你的位置:telegram 裸舞 > xfplay点播 >

狠狠射地址 【SIRE2.0】船员实操指南之第4章——飞行和通讯

发布日期:2025-04-22 08:20    点击次数:79

狠狠射地址 【SIRE2.0】船员实操指南之第4章——飞行和通讯

图片狠狠射地址狠狠射地址

日韩成人av电影CH4 NAVIGATION & COMMUNICATION第四章 飞行及通讯往期阅读:→SIRE2.0 海员迎检实践指南→SIRE2.0船员迎检实践指南—CH2 文凭和文献→SIRE2.0船员迎检实践指南—CH3 证船员经管傅恒星4.1.1. Were the Master and Navigation Officers familiar with the company procedures for the set up and operation of the ECDIS units fitted to the vessel and were records available to demonstrate that the ECDIS had been operated in accordance with company procedures at all stages of a voyage?船主和驾驶员是否纯属公司《安全经管体系》中关联ECIDS竖立和操作的模范,是否有记录说明在通盘航程中ECDIS都按照公司《安全经管体系》模范中的关系要求进行操作?Human东说念主的要素The accompanying Navigation Officer must be familiar with the company ECDIS managementand operation procedures. The accompanying Navigation Officer must also be familiar with theoperation of the ECDIS units fitted to the vessel..奉陪检讨官的驾驶员必须纯属公司ECDIS的经管和操作模范,必须纯属船上配备的ECDIS单位的操作。Process模范The operator must have developed procedures for operating and managing the ECDIS fitted. The proceduresmust define how ECDIS units should be operated and managed and provide clear guidance regarding:船舶谋划东说念主必须制定操作和经管ECDIS开导的模范。模范必须法则怎样操作和经管ECDIS单位,并就以下方面提供明确的指导:· Display management.清晰经管· Alarms & warnings.报警和申饬· Setting safety contours and depths as appropriate to the draught of the vessel.根据吃水情况竖立合适的安全水深和安全等深线· Setting of safety frame or safety cone.竖立安全框或安全扇区· Route checking.航路检讨    The procedures should also address:该模范应经管:· Creating and uploading passage plans.创建并上传飞行考虑· Changing passage plans.鼎新飞行考虑· Recalling previous voyages.转头以前航次· Route checking.航路检讨· Plotting manual fixes (visual bearing and radar range).绘图手动修正(目视方位和雷达距离)· Creating parallel index lines.创建平行避险线· AIS and or radar overlay, if fitted.AIS和雷达图像层(如配备)· Limitations of operating in RCDS mode.RCDS模式下的操作限定· SCAMIN and how it is displayed.SCAMIN及怎样清晰· CATZOCs and how the information should be used in operation.CATZOC及信息在操作中应怎样使用· Contingency action in case of single or multiple ECDIS failure.在发生单个或多个ECDIS 故障时接管济急标准· Updating software in accordance with manufacturer's instructions.根据制造商的说明更新软件    The operator should indicate whether ECDIS is the primary means of navigation through the pre-inspectionquestionnaire. The Inspector will review the ECDIS checklists and quick reference guides as well as recordswhich demonstrate that software updates had been completed in accordance with manufacturer's instructions.Records to demonstrate periodic tests required by the manufacturer's instructions must be completed.Records which demonstrate that the ECDIS settings had been checked periodically during eachvoyage must be available.谋划东说念主应通过预考试问卷明确ECDIS是否是主要的飞行方式。检讨员将审查ECDIS检讨清单和快速参考指南,以及说明软件更新已按照制造商的说明完成的记录。必须完成制造商说明书要求的按期测试记录。必须提供说明在每次航次中按期检讨ECDIS竖立的记录。The Inspector will raise a negative observation if there is evidence that ECDIS settings had been incorrectlyentered at any stage of a voyage and if there is no indication in the passage plan regarding required changes to ECDIS settings.INTERTANKO'S Guide to Safe Navigation (including ECDIS) is available on the INTERTANKO website.要是有把柄表明在飞行的任何阶段诞妄地输入了ECDIS竖立,况兼要是在飞行考虑中莫得标出需要鼎新ECDIS竖立,检讨员将开出负面不雅察项。INTERTANKO的《安全飞行指南(包括ECDIS)》可在INTERTANKO 网站下载。Hardware硬件An Inspector will raise a negative observation if:要是出现下述情况检讨官写负面不雅察项· An ECDIS unit is defective in any respect.ECDIS在职何方面出现故障· The second ECDIS, where required to be fitted, was not set up as a backup unit.第二套ECDIS,要是被要求配备,莫得被竖立为备份系统。TMSAKPI 5. 1 .2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place. These proceduresmay include electronic aids to navigation including ARPA, AIS and ECDIS.要求建筑空洞的模范,以确保安全飞行到位。这些模范可包括电子助航开导,包括ARPA、AIS和ECDIS。。    4.1.2. Were the Master and Navigation Officers familiar with the company procedures for managing and operating the radar/ ARPA units fitted to the vessel, and were records available to demonstrate that the units had been operated and tested in accordance with company procedures??船主和驾驶员是否纯属公司经管和操作雷达/ARPA安装的模范,以及是否有记录不错说明这些安装是否按照公司模范进行了操作和测试?Human 东说念主的要素The accompanying Navigation Officer must be familiar with the company procedure for managing and operating the radar/ARPA units fitted to the vessel.奉陪的驾驶员必须纯属船舶配备的雷达/ARPA单位的操作和经管的公司模范。The accompanying Navigation Officer must also be familiar with the hazards of using AIS data (vectors) for collision avoidance.奉陪的驾驶员还必须纯属使用AIS数据(矢量)幸免碰撞的危急The accompanying Navigation Officer must further be familiar with the difference between theperformance characteristics of X-band (9 GHz) and S-band (3 GHz) radars.奉陪的驾驶员必须进一步纯属X波段雷达和S波段雷达性能特质的互异。Process模范The vessel operator must have developed procedures for the management and operation of the radar andARPA units fitted to the vessel. The procedures should define:船舶谋划东说念主必须制定经管和操作安装在船上的雷达和ARPA安装的模范。模范应法则:· When the radar/ARPA units are required to be in operation.何时雷达/ARPA单位需要运行· When and how periodic performance checks are to be carried out and recorded.何时以及怎样按期进行性能检讨并记录· The required settings of ARPA audible and visual alarms and warnings for Closest Point of Approach (CPA) and Bow Crossing Range (BCR) where fitted.ARPA竖立“最近会遇点”(CPA)和过艏最近距离(BCR)的声光警报和申饬(要是已安装)的要求。· The required ARPA speed and heading input for collision avoidance purposes.用于幸免碰撞方针的ARPA速率和航向输入· The process for parallel indexing set-up and use - particularly for complex passages with multiplesets of indexes.平行线竖立和使用的过程极端是对于具有多组平行避险线的复杂航段· The use of the ARPA trial manoeuvre function.    垄断ARPA模拟操船功能· The danger of display ing AIS data (vectors) on ARPA units for collision avoidance purposes.在ARPA安装上清晰AIS数据(矢量)以幸免碰撞的危急。· The effect of blind sectors and clutter suppression on the radar performance.盲区和杂波扼制对雷达性能的影响· Restrictions in the use of radar during cargo operations.在货色操作时代限定使用雷达· The planned interval for changing the magnetron in 3 GHz and 9 GHz radars.考虑更换3 GHz和9 GHz雷达磁控管的间隔The Inspector will raise a negative observation if:要是发现下述情况检讨官会开出负面不雅察项· The radar/ARPA units had not been in operation in accordance with company procedures and had not been tested in accordance with company procedures.雷达/ARPA安装莫得按照公司模范操作,也莫得按照公司模范进行测试。· The heading, speed or positional feeds to the radar/ARPA units were inaccurate when compared to themaster devices.与主开导比拟,向雷达/ARPA单位发送的航向、速率或位置信息不准确。· There was no indication of the scanner blind sectors affecting the radar coverage for each radar unit.莫得秀丽天线盲区会影响每个雷达单位的隐蔽领域。Records indicating that the radars/ARPAs have been operated in accordance with company procedures and performance checks have been conducted as required with satisfactory results must be available.必须提供记录,表明雷达/ ARPA已按照公司模范操作,并按要求进行性能检讨,罢了令东说念主欢然。Hardware硬件The radar/ARPA units must not be defective in any respect. The audible and visual alarms must be working properly.雷达/ARPA单位在职何方面都不成有颓势。声光报警器责任往常。TMSA KPI 5.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place. These procedures may include Electronic aids to navigation including ARPA, AIS and ECDIS.要求有以确保安全飞行的全面模范。这些模范可包括电子助航开导,包括ARPA、AIS和ECDIS。4.1.3. Were the Master and Navigation Officers familiar with the company procedures for operating and testing the steering control systems fitted to the vessel and were records available to demonstrate that operation and testing had been carried out in accordance with the procedures?    船主和驾驶员是否纯属公司操作和测试安装在船的转向限定系统的模范,是否有记录表明操作和测试是按照模范进行的?Human东说念主为要素The accompanying Navigation Officer must be familiar with the company procedure for managing,testing and operating the steering control systems fitted to the vessel.The accompanying navigation officer must also be familiar with the changeover procedure betweenmodes of steering control (especially for changing over to emergency control) or action to take whensteering system alarms activate.奉陪的驾驶员必须纯属公司经管、测试和操作安装在船上的转向限定系统的模范。奉陪的驾驶员还必须纯属转向限定模式之间的颐养模范(极端是颐养到紧迫限定模式时)或当转向系统出现报警时应接管的行为。Process 模范The vessel operator must have developed procedures for the onboard management of the steering gearand control systems, which provide guidance on the following:船舶谋划东说念主应为上制定经管操舵及控系统的模范,这些提供了以下方面指导· The steering modes available for use which may include:可供使用操舵模式可能包括如下:o automatic steering自动舵o track steering航迹舵o hand steering手动舵o remote conning position steering长途带领位置遥控操舵o non-follow up steering.非随动舵· Changing between the steering modes available.在可用的操舵模式之间颐养· Limitations of and any restrictions imposed on any mode of steering (speed, rudder limit, location etc).    对任何转向模式的限定和施加的任何限定。(速率、舵角限定,位置等)· The testing of steering control systems and power units prior to departure, prior to arrival and periodically during the voyage.在开航前,抵港前和飞行时代按期测试操舵系统以及舵机能源单位· Changing from one steering control system to another in the event of an alarm or failure.在发生报警或故障时,从一个转向限定系统切换到另一个· Actions required on the bridge to engage/permit remote emergency steering.使用/允许使用长途操舵系统下,驾驶台需要接管的行为Records for the testing of the steering control systems provided for all steering modes and from eachlocation, as appropriate, must be available.必须提供通盘转向模式和每个位置的转向限定系统的测试记录Simple operating instructions with a block diagram showing the change-over procedures for remotesteering gear control systems and steering gear power units must be permanently displayed on thenavigation bridge.必须在驾驶台上长期张贴浮浅的操作说明,并附有清晰长途舵机限定系统和舵机能源单位颐养模范的方框图。Hardware硬件The steering control systems should not be defective in any respect.舵机限定系统在职何方面都不应有颓势TMSAKPI 5.12 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place. These procedures may include actions upon equipment failure and supporting checklists.要求全面的模范,以确保安全飞行到位。这些模范不错包括开导故障时接管的标准和复旧检讨清单。4.1.4. Were the Master and Navigation Officers familiar with the company procedures for using the Automatic Identification System (AIS) fitted to the vessel and were records available to confirm that periodic checks and tests had been carried out in accordance with the procedures?船主和驾驶员是否纯属公司使用安装在船自动识别系统(AIS)的模范,以及是否有记录不错证实是否按照模范进行了按期检讨和测试?Human 东说念主为要素    The accompanying Navigation Officer must be familiar with the company procedures for theoperation and testing of the AIS system fitted on board. They must also be familiar with the company guidance related to the use of AIS information in collision avoidance situations.奉陪的驾驶员必须纯属船上安装的AIS系统的操作和测试模范。还必须纯属公司对于在避碰情况下使用AIS信息的指导。Process模范The vessel operator must have developed procedures for the effective onboard management ofnavigation equipment, including AIS. The vessel operator must also have developed procedures for the operation and testing of the AIS, which must include guidance on:船舶谋划东说念主必须制定有用经管导航开导(包括AIS)的模范。船舶谋划东说念主还必须制定AIS操作和测试模范,其中包括以下方面指导:· AIS configuration.AIS建树· Static and dynamic data input.静态和动态数据输入· Periodic checks and performance tests.按期检讨和性能测试· The use of AIS data during collision avoidance.避碰时代使用AIS数据· Limitations for operating the unit during cargo operations.在货色操作时代开导操作的限定· Switching the unit on and off.开启和关闭开导Checklists and records of the checks and performance tests required to be carried out on the AIS equipment fitted must be available.必须提供对安装的AIS开导进行检讨和性能测试的检讨清单和记录。The vessel static data must be correctly entered in the AIS unit.船舶静态数据必须正确地输入AIS单位              Hardware 硬件The AIS unit must not be defective in any respect.AIS在职何方面无颓势There should not be errors in the navigational data feeds to the AIS unit.在提供给AIS单位的飞行数据中不应该有诞妄。While alongside a terminal or port area where hydrocarbon gases may be present, the AIS must be switched off or the aerial isolated, and the AIS should not be given a dummy load (unless at the request of the shore authorities).当蚁合可能存在碳氢化合物气体的船埠或口岸区域时,必须关闭AIS或将天线阻隔,况兼AIS不应被赋予假负载(除非岸受骗局要求)。TMSAKPI 5.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place. These procedures may include: Electronic aids to navigation including ARPA, AIS and ECDIS.要求以确保安全飞行的空洞的模范随时可用。这些模范可包括:电子助航开导,包括ARPA、AIS和ECDIS。4.1.5 Were the Master and Navigation Officers familiar with the company procedure for the use of the Bridge Navigational Watch Alarm System (BNWAS) and were records available to demonstrate that it had been operated and tested in accordance with the procedure?船主和驾驶员是否纯属公司使用驾驶台飞行值班警报系统(BNWAS)的模范,以及是否有记录说明它是否已按照模范进行操作和测试?Human东说念主为要素The accompanying Navigation Officer must be familiar with the company procedures for theoperation and testing of the BNWAS.奉陪的驾驶员必须纯属公司操作和测试BNWAS的模范。He must be able to explain the process of activating and deactivating the BNWAS他必须概况解释触发和停用BNWAS的模范。    Process 模范The vessel operator's guidance for the use of BNWAS at anchor should be available.应提供船舶谋划东说念主对于锚泊时使用BNWAS的指南。The operator must have developed procedures to define:船舶谋划东说念主必须建筑模范来界说:· When the BNWAS is required to be in operation.什么时候BNWAS需要运行· Who will activate the BNWAS and the process for doing so.谁将激活BNWAS以及激活过程· How the system will be protected from unauthorised deactivation.怎样保护系统免受未经授权的停用· What to do if a BNWAS stage 2 or 3 alarm is activated.要是BNWAS的二级报警或三级报警被激活,该怎样办?· The periodic tests and checks required to verify correct functioning of the BNWAS.考据驾驶台飞行值班报警正确运行功能所需的按期测试和检讨It is an OCIMF expectation that the BNWAS shall be activated at anchor in addition to while the vessel is at sea.OCIMF盼愿除了在海上飞行时外,还应能在锚泊状态下启动BNWAS。The password or activation key should not be available to others beyond the Master and her/hisauthorised deputy.除船主卓越授权代理东说念主外,其他东说念主不得使用该密码或激活密钥。Records must be available to confirm that the BNWAS had been in operation and had been tested inaccordance with company procedures.必须提供记录,以证实BNWAS已在运行,并已按照公司模范进行了测试。The Inspector will review Bridge Logbook and relevant checklists.检讨官将审阅驾驶台日记和关系的检讨表Hardware 硬件The Inspector will raise a negative observation if the BNWAS is defective and if there is evidence thatmodifications or adaptations designed to defeat the BNWAS are in use.    要是BNWAS有颓势,以及要是有把柄表明正在使用旨在毒害BNWAS的修改或调养,检讨官将提议负面不雅察项。TMSAKPI 5.1.3 5.1.3 requires that procedures to ensure effective bridge resource management are in place. These procedures may include use of BNWAS.要求有确保有用的驾驶台资源经管的模范。这些模范可能包括使用BNWAS。          4.1.6. Were the Master and Navigation Officers familiar with the company procedures governing the management and operation of the Global Navigation Satellite System (GNSS) receivers fitted on board and was the fitted equipment configured, used and checked in accordance with the procedure?船主和驾驶员是否纯属公司对于船上全球导航卫星系统摄取器的经管法则,安装的开导是否按照法则进行建树、使用和检讨?Human 东说念主为要素The accompanying Navigation Officer must be familiar with the GNSS receiver management andoperation procedures, and the equipment fitted to the vessel.奉陪的驾驶员必须纯属GNSS摄取机的经管和操作模范,以及船上安装的其他开导Process模范The vessel operator must have developed procedures for the effective onboard management of navigationequipment, including GNSS receivers. The procedure should define:船舶谋划东说念主必须制定有用的船上经管导航开导的模范,包括GNSS摄取器。模范应该明确:· The configuration of the equipment.开导的建树。· The periodic checks and performance tests to be conducted.进行的按期检讨和性能测试。· Where more than one receiver is fitted, the process to switch the output from one receiver to another.要是安装了多个摄取器,从一个摄取器切换到另一个摄取器的操作过程。· The periodic checks to verify that all equipment is receiving an accurate positional input.    按期检检考据通盘开导是否摄取到准确的位置输入。· The actions to take in the event of a single GNSS receiver failure.在单个GNSS摄取器发生故障时要接管的操作。· The actions to take in the event of multiple GNSS receiver failures.在多个GNSS摄取器发生故障时要实践的操作。The Inspector will verify that the antenna offset data is available and had been correctly entered in the GNSS receiver configuration. He will verify that the GNSS receiver(s) had been set to WGS84 datum.检讨官将核实天线偏移数据是否可用,并已正确输入GNSS摄取器建树。他将核实GNSS摄取器已竖立为WGS84基准面。He will review onboard records to confirm that periodic checks and tests required to be carried out to the GNSS receivers had been completed as required.他将审查船舶记录,以证实对GNSS摄取器的按期检讨和测试已按要求完成。He will also verify that the GNSS position feed to two or more navigational systems was correct and that onboard instructions are posted for any GNSS receiver output inter-switch arrangements .考据向两个或多个导航系统的GNSS位置数据是否正确,以及考据GNSS摄取器颐养模范是否张贴。。Hardware 硬件The Inspector will raise a negative observation if:要是检讨官发现如下会开出负面不雅察项:· A GNSS receiver is defective in any respect.GNSS在职何方面的故障· The positional data provided to another piece of navigation or communication equipment such as AIS, ARPA or a Global Maritime Distress and Safety System transceiver is erroneous.提供给其他导航或通讯开导(如AIS、ARPA或全球海上遇险和安全系统收发器)是诞妄位置数据。TMSAKPI 5.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place. These procedures may include electronic aids to navigation including ARPA, AIS and ECDIS.    要求随时可用的空洞模范,以确保安全飞行。这些模范可包括电子助航开导,包括ARPA、AIS和ECDIS。4.1.7. Were the Master and Navigation Officers familiar with the company procedures for operating and managing the echo sounder and were records maintained to demonstrate that the equipment fitted to the vessel had been tested and operated in accordance with the company expectations?船主和驾驶员是否纯属公司对回声测深仪的操作和经管法则,是否保存了记录以说明船上的开导已按照公司的要求进行了测试和操作?Human 东说念主为要素The accompanying Navigation Officer must be familiar with the company procedures for managing and operating the echo sounder and its associated recording device and must be familiar with the process to calculate the depth under the keel and verify the accuracy of the echo sounder.奉陪的驾驶员必须纯属公司回声测深仪卓越关系记录开导的经管和操作模范,必须纯属蓄意UKC和考据回声测深仪准确性的模范。The accompanying Navigation Officer must be able to demonstrate that the echo sounder is showing the expected depth indication under the keel at the time of the inspection.奉陪的驾驶员必须概况说明,在检讨时,回声测深仪清晰龙骨下的展望深度辅导Process 模范The vessel operator must have developed procedures for the effective onboard management of the echosounder, or other electronic means to measure the depth of water, and the associated means to recorddepth history.船舶谋划东说念主必须制定有用的船上经管模范,以经管回声测深仪或其他测量水深的电子开导,以及记录历史水深的关系妙技。The procedure should define:该法则应明确· When the echo sounder is required to be in operation.需要开启测深仪的时机。· Where forward and aft transducers are fitted to the vessel, considerations for the set up and display ofinformation.要是安装了前部和后部传感器,则需要考虑竖立和清晰信息。· When the echo sounder recording device is required to be operational and any time/position marking necessary.    需要开启测深仪水深记录开导的时机,以及需要记录的时分/位置。· Where a separate printer is provided, the times the printer is required 'to be recording.要是提供了单独的打印机,则要求记录打印的时分。· The criteria for the setting of the depth alarm - where fitted.水深报警的竖立标准(如有)。· The requirements for periodic checks to confirm the proper functioning and accuracy of the echosounder when compared to water of a known depth.按期检讨要求,测深仪数据与已知水深比对细目测深仪功能往常和准确性。Hardware 硬件The echo sounder or recording device must not be defective in any respect.测试仪或记录安装在职何方面必须没颓势。TMSAKPI 5.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place. These procedures may include electronic aids to navigation including ARPA, AIS and ECDIS.要求随时可用的空洞模范,以确保安全飞行。这些模范可包括电子助航开导,包括ARPA、AIS和ECDIS。4.1.8. Were the Master and Navigation Officers familiar with the company procedures for the operation and testing of the speed and distance measuring devices fitted to the vessel and were records available to demonstrate that periodic tests had been completed as required by the procedures?船主和驾驶员是否纯属公司对安装在船上的速率和距离测量安装的操作和测试的法则,是否有记录说明已按照法则的要求完成了按期测试?Human 东说念主为要素The accompanying Navigation Officer must be familiar with the company procedures for the operation and testing of the speed and distance measuring devices fitted to the vessel.奉陪的驾驶员必须纯属船上安装的速率计距离测量安装的操作及测试模范Process 模范The vessel operator must have developed procedures, taking into account manufacturer's instructions,which define:船舶谋划者应制定例定模范,同期考虑到制造商的操作说明,应明确要求:    · The periodic checks to verify the accuracy and functionality of the speed and distance measuringdevices fitted to the vessel.按期检讨以考据安装在船舶上的速率和距离测量开导的功能。· The periodic checks to verify that the speed output to remote displays and navigationalequipment, such as ARPA, AIS and ECDIS, is accurate .按期检讨以考据输出到长途清晰器和导航开导(如ARPA,AIS和ECDIS)的速率是否准确。· The speed input(s) required to be used for navigational equipment such as ARPA, AIS and ECDIS.用于ARPA,AIS和ECDIS等导航开导所需的速率类型。The Inspector will verify the records of the periodic accuracy and function tests for the speed and distancemeasuring devices and records of periodic verification that the speed input to navigational equipment suchas ARPA, AIS and ECDIS are accurate.检讨官将核实速率和距离测量安装的精度和功能按期测试记录,以及按期核实ARPA、AIS和ECDIS等导航开导的速率输入是否准确的记录。He will verify that the speed values displayed by remote display units and ARPA, AIS or ECDIS units areconsistent with the master water speed and or dual axis logs as appropriate.他将考据长途清晰单位和ARPA、AIS或ECDIS单位清晰的速率值与主对水速率和/或双轴计程仪(如适用)不一致。Hardware 硬件The speed and distance measuring device(s) fitted to the vessel must not be defective in any respect.船上安装的速率和距离测量安装在职何方面不得有颓势。TMSAKPI 5.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place. These procedures may include electronic aids to navigation including ARPA, AIS and ECDIS.要求随时可用的空洞模范,以确保安全飞行。这些模范可包括电子助航开导,包括ARPA、AIS和ECDIS。4.1.9. Were the Master and Navigation Officers familiar with the company procedures for the use and testing of the navigation lights and shapes, and was there evidence that the navigation lights had been tested to confirm full functionality and correct visibility?船主和驾驶员员是否纯属公司使用和测试飞行灯及号型的法则,是否有把柄表明飞行灯也曾过测试以证实其全部功能往常,能见距离正确?Human 东说念主为要素The accompanying Navigation Officer must be familiar with the company procedures for conducting checks and tests on the navigation lights, the navigation light controller and navigational shapes.奉陪的驾驶员必须纯属公司对飞行灯、飞行灯限定器和号型进行检讨和测试的模范    Process 模范The vessel operator must have procedures to define the periodic checks and tests that are required to be carried out on the navigation lights, the navigation light controller and navigational shapes. The checks should include that:船舶谋划东说念主必须制定模范,细目需要对飞行灯、飞行灯限定器和号型进行的按期检讨和测试。检讨内容应包括:· Primary and secondary navigation lights are fully operational.主飞行灯和备用飞行灯实足可用。· Primary and secondary power supplies to the navigational light controller are operational.飞行灯限定器的主电源和接济电源均可往常。· Power supply failure alarm is operational.电源故障警报往常。· Where LED lamps are fitted, they are within their usable lifespan for luminous intensity. This maybe achieved by integrated luminous intensity or usage monitoring systems with alarms or by manualrecording of usage.要是安装了LED灯,其发光强度应在其使用寿命领域内。这不错通过集成发光强度或带有报警的监控系统或通过手动记录使用情况来完结。· Adequate spare lamps are onboard meeting the navigation light manufacturer's specification forluminosity, or wattage, and focal plane.船上有满盈的备用灯,得志飞行灯制造商对亮度或瓦数和焦平面的规格要求。· Required navigational shapes are onboard and in good condition (three balls, one cylinder & onediamond).所需的号型在船上配备况兼景色精致。(三个球,一个圆柱体和一个菱形)· Portable navigation lights, where required to be carried, are in good working order and fitted with thenecessary lanyards to permit hoisting.转移式便携式信号灯处于精致的责任状态,并配有必要的挂绳以允许吊装。The Inspector will verify relevant checklists as well as the inventory of spare navigational lamps identifying the luminosity or wattage and the navigation lights to which they may be fitted.检讨员将核实关联的检讨表,以及识别亮度要求或瓦数的备用飞行灯以及可安装的飞行灯清单。He will verify that the navigation lights and navigation light controller had been tested.他将证实飞行灯的飞行灯限定器也曾被测试。Hardware 硬件The navigation lights or navigation light controller should not be defective in any respect.飞行灯或飞行灯限定器在职何方面不应有颓势。    Navigation lights or their screens should not be damaged, relocated or obscured in such a way that therequired spacing and/or arc of visibility of any lights is apparently no longer in compliance with COLREG Annex 1 requirements.飞行灯或灯罩不应碎裂,以某种方式再行安装或守秘,致使任何灯的所需间距和/或可见弧度显然不再适当COLREG附件1的要求。The required navigational shapes must be onboard and in usable condition所要求的号型必须在船况兼处于可用状态。TMSATMSA KPI 5.1 .4 requires that the company has procedures that ensure all navigational equipment ismaintained as operational..要求公司有模范确保通盘导航开导保握往常运行。4.1.10 Were the Master and Navigation Officers familiar with the company procedure for managing Marine Safety Information broadcasts by NAVTEX and SafetyNET and were warnings affecting the vessel's route plotted on the voyage charts?船主和驾驶员是否纯属公司经管NAVTEX和SafetyNET播发的海事安全信息的关系法则,以及是否在海图上是否标绘了影响船舶航路的飞行申饬?Human 东说念主为要素The accompanying Navigation Officer must be familiar with the'company procedure for managing Marine Safety Information received through NAVTEX and SafetyNET, or the equipment fitted to the vessel.奉陪的驾驶员必须纯属公司对于通过NAVTEX和SafetyNET或安装在船上的开导经管摄取海事安全信息的模范。Process 模范The vessel operator must have developed a procedure to require that the Marine Safety Informationreceived through the NAVTEX and SafetyNet systems is promptly reviewed and, where appropriate, applied to the voyage charts and passage planning documentation.船舶谋划东说念主应制定模范,要求对NAVTEX和安全网系统收到的海事安全信息进行实时检讨处理,并酌情将其标注在海图和飞行考虑。The procedure should define the process for:该模范应明确以下责任:· Setting up the NAVTEX and SafetyNET EGC receivers to receive Marine Safety Information broadcasts applicable to the vessel's location and route.    竖立妥NAVTEX和SafetyNETEGC摄取器,以摄取适用于船舶位置和航路上的海上安全信息。· Reviewing incoming messages and transferring per tinent information to the passage charts anddocumentation.检讨摄取到的航警信息并将关联飞行的内容改正到海图和飞行考虑中。· Where information is transferred directly from NAVTEX to an ECDIS unit the process for identifying warnings that will affect the vessel's route.当信息径直从NAVTEX传输到ECDIS单位时,识别影响船舶航路的申饬的责任。· Filing, retaining and disposing of Marine Safety Information broadcasts.海事安全信息的登记、改正、归档责任。· Removing Marine Safety Information from electronic and paper charts once the warning has expired or is cancelled.一朝申饬过期或取消,从电子和纸质海图中删除该航警。The Inspector will verify that Marine Safety Information messages received through NAVTEX andSafetyNET are being acknowledged and filed in accordance with the company procedure.检讨官将检讨并证实通过NAVTEX和SafetyNET 摄取的海上安全信息已被审阅并根据公司的模范要求归档。Hardware 硬件The NAVTEX and/or SafetyNET EGC receiver must not be defective in any respect.NAVTEX和或SafetyNET EGC摄取器必须无任何颓势。The NAVTEX receiver must be programmed to receive Marine Safety Information broadcasts from coast radio stations appropriate to the vessel's route.NAVTEX摄取器必须按照船舶航路正确竖立摄取关系岸台播发的海洋安全信息。The SafetyNET EGC receiver must be programmed to receive Marine Safety Information broadcasts for NAVAREAs and Coastal Warning Areas appropriate to the vessel's route.SafetyNET EGC摄取机必须按船舶航路正确摄取NAVAREAs和沿海申饬区的海上安全播送信息。TMSATMSA KPI 5.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place.    要求以确保空洞的安全飞行模范随时可用。4.1.11. Were the Master and Navigation Officers familiar with the company procedure for preserving data from the VDR/S-VDR and were records available to demonstrate that tests of the equipment had been completed as required?船主和驾驶员是否纯属公司保存VDR/SVDR数据的法则,是否有记录说明开导已按要求测试?Human 东说念主为要素The accompanying Navigation Officer must be familiar with the company procedures for VDR/S-VDR management and data preservation.奉陪的驾驶员必须纯属公司VDR/S-VDR经管和数据保存的模范。Process 模范The vessel operator must have procedures which ensure that:船舶谋划东说念主必须制定模范并确保:· The VDR/S-VDR is subject to an annual performance test by an approved testing or servicing facility.VDR/ SVDR由经批准的测试或维修设施进行年度性能测试。· The VDR/5-VDR is tested as per maker's instruction after any upgrade, maintenance or repair of the VDR/S-VDR itself.VDR/ SVDR在VDR/ SVDR自己的任何升级,防范或维修后,根据制造商的辅导进行测试。· The VDR/S-VDR is tested as per maker's instruction after any upgrade, maintenance or repair ofnavigational or communications equipment providing data feeds.在对提供数据赠给的导航或通讯开导进行任何升级,防范或维修后,根据制造商的辅导对VDR/ SVDR进行测试。· Instructions are posted near to the VDR/S-VDR controls for preserving data to prevent it being overwritten.操作说明应张贴在VDR/SVDR控件隔壁,用于保存数据以退守其被隐蔽。· The circumstances in which VDR/S-VDR data is to be preserved to capture any data that may be of value to incident investigation irrespective of whether the incident related to navigational situations.保留VDR/SVDR数据的情况,以获取任何可能对事件窥察有价值的数据,岂论事件是否与飞奇迹态关联。    The vessel operator should have declared the period that the long-term storage within the VDR or S-VDR retains data before being overwritten through the pre-inspection questionnaire. This information will be inserted in the final report.船舶谋划东说念主应在通过预检讨问卷隐蔽之前,声明VDR或SVDR中的耐久存储保留数据的期限,这一而已将插入临了论述。The Inspector will verify that the declaration made within the pre-inspection questionnaire relating to the VDR/S-VDR data retention period was not less than required: If installed before 1 July 2014, minimum 12 hours before being overwritten; If installed after 1 July 2014, minimum of 720 hours before beingoverwritten.检讨官将核实预检问卷中关联VDR/S-VDR数据保留期限的声明不少于要求值:要是在2014年7月1日之前安装,则至少需要保存12小时数据;要是在2014年7月1日之后安装,在数据被隐蔽前至少保存720小时。Hardware 硬件The VDR/S-VDR must not be defective in any respect.VDR/S-VDR在职何方面必须不成有任何颓势。TMSAKPI 5.2.3 requires that the person(s) responsible for navigational standards ensures that navigationalprocedures are regularly reviewed and updated.要求负责飞行标准的东说念主员确保按期审查和更新飞行模范。The procedures are updated to reflect new legislation, technology and updated industry standards.Examples may include ECDIS and VDR including data recovery.更新模范以响应新的法律、技巧和最新的行业标准。举例包括ECDIS和VDR的数据收复。4.1.12. Were the Master and Navigation Officers familiar with the company procedures relating to the magnetic and gyro compasses carried onboard, and were records available to demonstrate their accuracy and reliability?船主和驾驶员是否纯属公司关联磁罗经和陀螺罗经的法则,有记录说明电/磁罗经准确可靠?Human 东说念主为要素    The accompanying Navigation Officer must be familiar with the company procedures, and the equipment fitted to the vessel.奉陪的驾驶员必须纯属船上的模范及配备的开导。Process 模范The vessel operator must have procedures to ensure that:船舶谋划东说念主必须有模范以确保:· Standard magnetic, gyro and GNSS compasses carried onboard are properly maintained and serviced.船上佩戴的标准磁罗经、陀螺罗经和GNSS罗经得到正确的防范和选藏。· Heading information for each compass is frequently checked through terrestrial, celestial and/or comparative observation.应经常通过地球、天体和/或比较不雅测检讨每个罗经的航向信息。· Frequent checks are made for heading accuracy output to all navigational equipment.按期检讨输出到通盘导航开导的航向精度。· A record of error for each compass is maintained记录每个罗经的裂缝。· An up-to-date deviation card is available on the bridge for the standard magnetic compass.驾驶台上有一个用于标准磁罗经的最新的自差表。· The standard magnetic compass is adjusted when:以下情况需要调养标准磁罗经- the deviation consistently exceeds a defined value,-自查长久进取法则值· becomes unreliable,变得不可靠- suffers damage,- 受损- records of compass error have not been maintained over the preceding two years.-进取两年时分莫得保握记录罗经差The Inspector will verify the standard compass adjustment and residual deviation certificate, compass error records and service records for the gyro compass(es).将核实标准罗经调养和剩余自差文凭、罗经差记录和电罗经的使用记录。Hardware 硬件    · The heading shown by a compass, or a repeater, must not be erroneous.罗经清晰的船首向,或复示器必须莫得诞妄· A standard magnetic, gyro or GNSS compass must not be defective in any respect.标准磁罗经,电罗经或GNSS罗经在职何方面莫得颓势。· The periodic service for Gyro Compass should not be overdue by more than 5% of the service interval.电罗经的按期选藏间隔不应进取法则防范间隔的5%· Where required, manual speed and latitude corrections for a gyro compass must correctly be set.TMSAKPI 5.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place.要求确保飞行安全的空洞模范随时可用。4.1.13 Were the Master and navigation officers familiar with the company procedures for the operation and testing of the VHF/DSC transceivers fitted to the vessel, and were records available to demonstrate that periodic tests and checks had been completed in accordance with company expectations?船主和驾驶员是否纯属公司体系中对于船舶VHF/DSC开导的操作和测试模范,是否有记录表明已按照体系要求完成了按期测试和检讨?Human 东说念主为要素The accompanying Navigation Officer must be familiar with the company procedure for the use and testing of the VHF/DSC units fitted to the vessel. He must also be familiar with the operation of the VHF/DSC units.奉陪的驾驶员必须纯属公司对于船上配备的VHF/DSC单位使用及测试模范。他还应纯属VHF/DCS的操作。The accompanying Navigation Officer must further be familiar with the hazards and limitations of using VHF radio during collision avoidance situations and the relevant Master's standing orders.奉陪的驾驶员必须进一步纯属在避碰及船主辅导要求关系情况时VHF电台使用的危害及限定。Process 模范The vessel operator must have developed procedures which define how the VHF/DSC equipment fitted to the vessel will be used, operated and tested. These procedures may include:船舶经管公司应制定指导船舶怎样使用、操作和测试VHF/DSC开导的模范,关系模范应包括:· The VHF frequencies and/or channels that must be monitored on a continuous basis while the vessel is at sea and/or at anchor.当船舶在海上和/或锚地时必须连气儿值守的VHF频率和/或频说念    · The periodic checks and tests to be carried out to verify that the VHF/DSC equipment is fully functional (checklists must be available).以验 证 VHF / DSCDS开导功能是否往常为方针按期检讨和测试。(必须提供检讨表)· The record-keeping requirements for the routine and emergency use of the VHF/DSC equipment.要求船舶保握日常和济急情况下使用VHF/DSC开导的记录。· The company expectations regarding radio etiquette when using the VHF/DSC equipment.公司度对使用VHF/DCS无线电开导时划定方面的要求。· The use of VHF and compliance with the International Regulations for Preventing Collisions at Sea(COLREG).按照海外海上避碰法则使用VHF调换,来进行避碰操作的关系要求。· The need to identify any VHF units not connected to the Voyage Data Recorder and any restrictions on their use for critical communications.识别VHF数据是否与VDR相连以及开导在用于重要信拒绝流时的局限性The Inspector will review records of testing, the GMDSS Radio Logbook and operational records for the previous voyage and verify that the appropriate VHF channels were being monitored and records were being maintained of all significant communications. They will review the data inputs to the VHF/DSC equipment and verify that the static data was correctly programmed, and the dynamic data was being correctly received from external feeds.检讨官将审核上一航次的GMDSS记录簿或其它操作记录,并考据是否按照经管公司的模范对适当的VHF频说念进行了守听,况兼保存了通盘重要通讯的记录。还将检察VHF/DSC开导的数据输入,考据其静态数据是否被正确预设,以及是否正确的摄取了外部赠给的数据。Hardware 硬件The VHF and/or DSC units must not be defective in any respect.VHF和或DCS在职何方面不成有颓势。The static and/or dynamic data displayed by the VHF and/or DSC units must be accurate.VHF和或DCS清晰的静态和或动态数据必须精准。TMSAKPI 5.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place. These procedures may include electronic aids to navigation including ARPA, AIS and ECDIS.要求以确保安全飞行的空洞模范随时可用。模范可能包括ARFA、AIS和ECDIS电子助航开导等。4.1.14. Were the Master and Navigation Officers familiar with the company procedure for testing and using the daylight signalling lamp?船主和驾驶员是否纯属公司测试和使用白日信号灯的模范?    Human 东说念主为要素The accompanying Navigation Officer must be familiar with the company procedure for the use and testing of the daylight signalling lamp.奉陪的驾驶员必须纯属公司白日飞行信号灯的使用和测试模范。Process 模范The vessel operator must have developed navigational procedures which define:船舶谋划东说念主应制定飞行模范,其中明确:· The company expectations for preventing the risk of collision and the means at the disposal of the navigation Officer to attract the attention of another vessel in accordance with the International Regulations for Preventing Collisions at Sea.公司退守碰撞危急的盼愿,以及驾驶员根据避碰法则使用不错引起他船提防来幸免碰撞的妙技。· The checks and tests required to be undertaken to ensure all navigation equipment is available for immediate use including the daylight signalling lamp and its battery.需要进行的检讨和测试,以确保通盘导航开导可立即使用,包括白日信号灯卓越电板。The Inspector will review the bridge equipment testing records and verify that the daylight signalling lamp had been periodically tested.。检讨官将会审查驾驶台开导测试记录,考据白日信号灯已按照公司体系要求进行了按期测试。Hardware 硬件The Inspector will test the daylight signalling lamp on both battery and mains power and verify that the unit is fully functional. He will also check the availability of spare bulbs and verify that at least three spare bulbs are available that comply with the manufacturer's specifications.检讨官将通过主电源和电板供电测试白日飞行信号灯以考据该开导功能往常。他也会检讨备用灯泡可用性并证实至少有得志厂家特定要求的3只备用灯泡。The daylight signalling lamp should not be defective in any respect.该白日飞行信号灯在职何方面不应存在颓势。TMSATMSA KPI 5.1.25.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place.要求确保飞行安全的空洞模范随时可用。4.1.15. Were the Master and Navigation Officers familiar with the company procedures for the use and testing of the sound signalling equipment fitted to the vessel and were records available to confirm that periodic tests had been completed and the equipment used in accordance with company expectations?    船主和驾驶员是否纯属公司体系中对于汽笛使用和测试的模范,是否有记录表明已进行了按期测试并按照体系要求使用?Human 东说念主为要素The accompanying Navigation Officer must be familiar with the company expectation for the use of sound signals during restricted visibility, collision avoidance and manoeuvring in compliance with the COLREGs.奉陪的驾驶员必须纯属公司在能见度不良水域飞行时盼愿使用声号以幸免碰撞及得志避碰法则的无邪飞行的模范。Process 模范The vessel operator must have procedures to define:船舶谋划东说念主应制定模范以界说:· The expected use of the vessel's sound signalling equipment to comply with the COLREGs in or near an area of restricted visibility, during collision avoidance and while manoeuvrir)g.能见度不良水域的避碰行为中,盼愿船舶按照避碰法则要求正确使用声号开导。· The Bridge Logbook entries or checklists that will be used to confirm that sound signalling equipment was used in compliance with the COLREGs and company expectations during restricted visibility.在能见度不良水域,按照避碰法则和公司盼愿使用声号开导,应记录到帆海日记或检讨单中。· The periodic tests required to be conducted to verify the effectiveness of the sound signalling equipment, including automation, provided to the vessel.用以考据船舶声号开导性能(包括自动化)的按期测试。The Inspector will review the bridge equipment testing records and verify that periodic tests had been completed to confirm the functionality of whistles, bells and gongs and, their automation, to conform to the requirements of the COLREGs.检讨官将审查驾驶台开导测试记录,考据是否已完成对号笛、号钟、号锣进行的包括自动化在内的按期功能测试,并适当避碰法则的关系要求。He will also review the Bridge Logbook and/or checklists for restricted visibility (BPG checklist B13 or equivalent) to identify any recent period of restricted visibility whilst the vessel was underway or at anchor and verify that sound signals were recorded as being sounded as required by the COLREGs.    他也会审查帆海日记和/或能见度不良检讨表(驾驶台模范指南B13检讨单或等效检讨单),识别近期船舶在能见度不良水域飞行或锚泊时,避碰法则要求的声号是否被记录。Hardware 硬件The sound signalling equipment, or its automation, must not be defective in any way.声号开导或其自动化单位在职何方面不应有颓势。TMSATMSA KPI5.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place. These procedures may include navigating in heavy weather/restricted visibility/ice.要求有确保安全飞行的空洞模范.这些模范可包括在恶劣天气、能见度不良及冰区飞行。4.2.1Were the Master and navigating officers familiar with the company passage planning procedures and had all voyages been appraised, planned, executed and monitored in accordance with company procedures, industry best practice and both local and international rules?船主和驾驶员是否纯属公司飞行考虑模范,是否按照公司模范、行业最好作念法以及土产货和海外法则对通盘飞行进行了评估、联想、实践和监测?Human 东说念主为要素The accompanying Navigation Officer must be familiar with the company passage planning procedures and navigational record keeping procedures, relating to navigational activities.奉陪的驾驶员必须纯属公司与飞行行为关联的航次考虑模范和飞行记录保存模范。Process 模范The vessel operator must have procedures to ensure that onboard staff appraise, plan, execute and monitor all passages from berth to berth in accordance with international/local rules and industry best practice. The procedures must define:船舶谋划东说念主应制定模范,确保海员根据海外/当地法则和行业最好实践评估、考虑、实践和监测从泊位到泊位的通盘航段。· The format of the passage plan and the minimum information that must be included. The list of items which should be included is provided in the OCIMF SIRE 2.0 Library Part 1.飞行考虑的模式和必须包括的最低信息。应该包括的边幅列表在OCIMF SIRE 2.0库第1部分中提供。· The process to verify that all navigational and environmental considerations have been included in the final passage plan.    核实通盘飞行和环境方面的考虑都已列入最终飞行考虑的过程。· The review and approval process for a passage plan including utilising the ECDIS route checking function.飞行考虑审核及批准过程,包括使用ECDIS航路检讨功能。· The record-keeping requirements as they relate to the progress of the passage and navigational events.与飞行施展和帆海行为关联的记录保存要求。· The actions to take to update the passage plan when circumstances change requiring the vessel to deviate from the originally agreed plan.当要求偏离原定考虑的情况发生时,为更新飞行考虑而应接管的行为。· The requirement for preparing the passage plan on both paper charts and ECDIS where the vessel has a single ECDIS unit or has nominated paper charts as the primary means of navigation.当仅配备一台ECDIS或纸质海图作念为主飞行方式时,在纸质海图和ECDIS上进行航路联想的要求。· The requirement for a passage plan briefing including the Master, all Navigation Officers and a representative from the engineering department.向包括船主、通盘驾驶员以及轮机部代表在内的东说念主员摘记造就飞行考虑的要求。Standard passage planning forms which require the passage plan to be documented in a consistent manner, capturing all data identified within the procedures must be available.必须提供标准的飞行考虑模式,该模式要求以息争的方式记录飞行考虑,必须概况拿获过程中秀丽的所迥殊据。Passage plan appraisal forms/checklists to verify that all information pertinent to the passage had been considered must also be available.还必须提供飞行考虑评估表/检讨清单,以核实与航路关联的通盘信息都已被考虑。The passages must be planned and executed following collision regulations, company navigation procedures and guidance provided on the charts, routing guides and sailing directions.这些航路必须按照碰撞法则、公司飞行模范和海图、航路指南和飞行方朝上提供的指导进行蓄意和实践。The charted passage plan must include all pertinent information required to be displayed in accordance with the company procedures.海图飞行考虑必须包括通盘关系的信息,要求按照公司的模范清晰。The passage plan must be reviewed and approved in accordance with company procedures.Route checking and scanning must be conducted prior to commencing a voyage or when a plannedvoyage is changed or updated.飞行考虑必须必根据公司模范被审核和批准The passage plan must be followed and may identify alternative routes for contingency use.必须除名飞行考虑,并可识别备用门道以备不测使用    (Continued) The vessel's position must be manually fixed in accordance with company navigational procedures and the planned position fixing method and interval.(续)船舶的位置必须按照公司的飞行模范和考虑的定位方法和间隔进行东说念主工定位。Records of the progress of a voyage must be maintained in accordance with company procedures.航次程度记录必须按照公司模范保存。A vessel should be expected to deviate from the planned passage to the extent necessary to safely complywith the collision regulations. Due consideration should be given to such when appraising the passage anddeveloping the plan to ensure that there is adequate sea room, and the watch conditions are appropriate.船舶偏离考虑航说念的程度应达到安全校服碰撞法则所必需的程度。在评估航说念和制定考虑时,应适当考虑到这一丝,以确保有满盈的飞行水域和适当的值班条款。The Inspector will verify the ECDIS passage planning station and/or paper charts showing the reviewed passage plan and monitoring history. He will also verify the Bridge Logbook, movement book and other records documenting the progress of the voyage.检讨官将核实ECDIS飞行考虑站和/或清晰审查过的飞行考虑和追踪历史的纸质海图。他还将核实驾驶台日记、动态记录簿和其他记录飞行程度的记录。          Hardware 硬件无TMSATMSA KPI 5.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place.要求确保飞行安全的空洞模范随时可用.4.2.2. Were the Master and Navigation Officers familiar with the company under keel clearance (UKC) policy and procedure, and were records available to demonstrate that the required calculations had been completed at the appropriate points during each voyage and the vessel had remained in compliance with the UKC policy?船主和驾驶员是否纯属公司的UKC计谋和模范,是否有记录表明船舶在各航次的适用位置都进行了UKC蓄意,且适当公司UKC的计谋?Human 东说念主为要素The accompanying Officer must be familiar with the company procedure for conducting and documenting UKC calculations..奉陪的驾驶员必须纯属公司用于实施并记录UKC蓄意的模范。Process 模范    The vessel operator must have a UKC policy and procedure which define:船舶谋划东说念主应制定浊富水深(UKC)计谋和模范,其中界说了:· The minimum dynamic UKC required to be maintained;需要保握的最小动态UKCo during open sea passage 开敞水域飞行时代o during coastal/restricted waters passage 沿岸/受限水域飞行时代o within port limits 港内飞行o while alongside 靠泊时代o while at SBM/CBM berths 在SBM(单点系泊)/CBM(多浮筒系泊)时代o at anchor.锚泊· T he factors to be considered when calculating and evaluating UKC, which should include;蓄意和评估UKC时要考虑的要素,其中应包括:o the predicted height of the tide. 展望潮高o changes in the predicted tidal height, which may be caused by wind speed and direction and/or high or low barometric pressure. 风速、风向、气压高下对潮高的影响o nature and stability of the bottom e.g. sand waves, siltation etc.海底低质卓越踏实性(沙波、淤积物)o accuracy of hydrographic data, (references to reliability are often included on charts or in the form ofCATZOC on ENCs).水文数据的精度(不错从纸版海图或ENC的CATZOC表中找到可靠数据)。o change of water density and the corresponding increase in draught.水密度的变化和相应的吃水量增多。o the vessel's size and handling characteristics and the increase in draft due to heel.船舶标准和主宰特质以及由于横倾引起的吃水增多。o wave response allowance, which is the vertical displacement of the hull due to heave, roll andpitch motions.涌浪余量,即因垂向、横向、纵向通达导致的船体垂直位移。o the reliability of draught observations and calculations, including estimates of hogging andsagging.    不雅测吃水和蓄意吃水的可靠性,包括对中拱和中垂的推测。o reduced depths over pipelines and other obstructions.海底管说念和其他死力物对水深减少许。o the predicted increase in draught due to squat. (Squat information relevant to the vessel for bothloaded and ballast passages should be readily available on the bridge.)展望下千里导致的吃水增多。(驾驶台应张贴船舶重载和空载飞行时的下千里量信息)。· When UKC calculations are to be completed.进行UKC蓄意的时机· The method of calculating and documenting the calculations performed.蓄意和记录UKC蓄意罢了的方法· Where the results of the UKC calculations must be communicated, e.g., Master/Pilot informationexchange.UKC蓄意罢了需在哪体现,如船主/引航员信拒绝换。· Where the results of the UKC calculations shall be used, i.e. ECDIS depth or echo sounder alarmsettings.UKC蓄意罢了需在那处应用,如ECDIS水深警报竖立或测深仪警报竖立。· The need to update UKC calculations to reflect the new predicted time of passing over criticalhydrographic features where a passage is delayed.要是飞行被延误,UKC蓄意需按照展望通过重要水域的时分进行修正。· The actions to be taken when the required UKC could not be maintained at all stages of a plannedvoyage.当考虑航次的通盘段都无法得志UKC计谋的情况下所应接管行为。· The required action where an external party requires an UKC in excess of the company requirement.当外界的UKC计谋标准高于公司体系要求时所应接管的行为。The vessel operator will have declared the required minimum required UKC applicable to the vessel withinthe PIQ (PIQ 4.2).船舶谋划东说念主应在PIQ中公布适于本船的最小UKC计谋,此信息将插入检讨剪辑器和最终论述。The Inspector will review samples of calculations to ensure that they had been carried out for the predictedtime of passing a critical hydrographic feature as set out in the passage plan, to ensure that the speed usedfor calculation had not been exceeded by more than 10% when actually passing the critical hydrographicfeature, to determine that no error had been made in either the source data or resulting calculation whenpassing a critical hydrographic feature.    检讨官将审查蓄意的样本,以确保这些蓄意是在通过考虑中法则的重要水文特征的预测时天职进行的,确保在践诺通过重要水文特征时,用于蓄意的速率未进取10%,细目在通过重要水文特征时,源数据或罢了蓄意均未出现诞妄。The Inspector will verify the Deck Logbook, bell books, echo sounder records, Master/Pilot informationexchange documentation and charted passage history.检讨官将会证实帆海日记、车钟记录簿、测深仪记录,船主/引水员信拒绝换记录及历史飞行数据More best practices on UKC can be found in INTERTANKO's GuHardware 硬件无TMSATMSA KPITMSA KPI 5.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place.要求确保飞行安全的空洞模范随时可用.4.2.3. Had the Master prepared Master's Standing Orders, supplemented by Daily Orders, which emphasised and reinforced the company expectations with regards to navigational requirements including restricted visibility, CPA/BCR and minimum passing distance from navigational dangers and navigational aids and, if so, had all Navigation Officers signed to acknowledge their understanding of the same?船主是否准备了船主旧例呐喊,并辅以夜航呐喊,其中强调并重申包括能见度不良、CPA/BCR、通过碍航物和航标的最小距离等在内的公司体系对于飞行的要求。要是是的话,驾驶员连合后是否进行了签署?Human 东说念主为要素The accompanying Officer must be familiar with the content of the Master's Standing Orders.奉陪的驾驶员必须纯属船主旧例呐喊的内容。The Master must have prepared their own Standing Orders which must be signed and dated on beingassigned to the vessel and at subsequent updates. They must also be signed for understanding by each navigation officer when they join the vessel and before undertaking their first navigation duties.    船主必须准备好他们我方的旧例呐喊,该呐喊必须在其被安排上船时以及随后的更新时签名并注明日历。每名驾驶员在加入船舶时和在实践其第一次飞行职责之前,也必须署名以示意连合呐喊内容。The SMS procedures should require supplementary orders to be issued by the Master each day in a BridgeOrder Book to cover periods when the Master may be resting or otherwise engaged. The daily ordersmust be used to supplement the Standing Orders, must address the navigational concerns or preparations relevant to the period under review, and should also be used to give additional instruction relevant to the operation of the vessel in the short term and prior to the next time the Master expects to be present. These orders should be signed by each OOW when taking over a watch, to confirm that they have read,understood and will comply with the orders.体系文献模范应要求船主每天应签署补充呐喊以隐蔽其休息时代或从事其他责任时。逐日呐喊必须用于对旧例呐喊的补充,必须经管与审查时代关联的飞行问题或准备责任,况兼还应用于在短期内和在船主展望下一次到现场之前提供与船舶操作关联的额外辅导。The Master's Daily Orders must be signed, dated and timed, to supplement her/his Standing Orders. Records must indicate that instructions contained within the Master's Standing or Daily Orders are being followed.船主的逐日呐喊必须签署、注明日历和时分,以补充船主的旧例呐喊。记录必须表明船主旧例或逐日呐喊中的辅导正在被校服。Process 模范The vessel operator must have procedures which require the Master to issue Master's Standing Orders,giving guidance on the mandatory and desirable content.The content of the Master's Standing Orders should not degrade the company expectations documented anywhere within the Safety Management System.船舶谋划东说念主应制定一项模范,要求船主签发“船主旧例呐喊”,就强制性和可取的内容提供指导。船主旧例呐喊的内容不应镌汰公司在安全经管体系内任何地方记录的盼愿。The orders, as written, should reference company navigational procedures and identify any circumstances where the Master wishes his instructions to be stricter than the company requirement documented within the SMS.The Standing Orders must define the Master's expectations in respect of:书面呐喊应参考公司飞行模范,并识别出船主但愿比SMS要求更严格的任何情况。该旧例呐喊应从明确船主盼愿的如下方面:    · What is considered to be restricted visibility and the actions to take on encountering it.界说能见度不良以及在能见度不良时值班驾驶员应接管的行为。· Minimum CPA/BCR permitted during normal navigational watches.往常飞行值班时代的最小CPA/BCR· Minimum passing distances from navigational dangers and/or navigational aids during normalnavigational watches.往常飞行值班时,与飞行危急和/或助航开导的最小通过距离。· How the alarms and layers for use with ECDIS/ECS were required to be set, checked and in whatcircumstances they may be changed.界说怎样竖立/检讨ECDIS/ECS警报和分层,以及在何种情况下不错被鼎新。· Calling the Master.招呼船主· The process for the Master to formally take the con of the vessel from the officer of the watch.船主从值班驾驶员手中接过带领权的过程· The hazards and limitations of reliance on AIS and VHF in collision avoidance situations.依赖AIS和VHF进行避碰的危急和局限Normal navigational watches are when the Master or his deputy, as defined by the company, are notrequired to be on the bridge as part of the official bridge team composition.往常飞行值班是指船主或其副手(公司界说),不需要在驾驶台当作厚爱驾驶台团队成员的一部分。Hardware 硬件无TMSAKPI 5.1.3 requires that procedures to ensure effective bridge resource management are in place..要求确保有用的驾驶台资源经管模范随时可用4.2.4. Were the Master and Navigation Officers familiar with the company electronic chart management procedures and were onboard ENCs and RNCs managed, corrected and used appropriately?    船主和驾驶员是否纯属公司电子海图经管模范,并妥善的经管、改正和使用船上的ENC和RNCs?Human 东说念主为要素The accompanying Navigation Officer must be familiar with the electronic chart management and correction procedures. He must also be familiar with the process for applying Temporary and Preliminary (T&P) notices to ENCs and RN Cs. The Inspector will request the accompanying officer to demonstrate how T&P notices are applied:奉陪的驾驶员必须纯属电子海图经管和改正的模范。他也必须纯属适用于ENC和RNCs的临时宣布和预宣布(T&P)模范。· Manually.手动的· By use of an overlay.使用信息隐蔽· Incorporated as part of the update of the ENC database. (CAES and CEES 593 charts).作念为ENC数据库更新数据的一部分。Process 模范The operator will declare via the PIQ (PIQ 4.1) what the primary means of navigation is.船舶谋划东说念主将在PIQ4.1中声明船舶的主要飞行方式。The Inspector will review the onboard electronic chart management system for ENC and RNC and verifythat the charts required for the previous voyage were available and permitted for use on each ECDIS.检讨官将审查ENC和RNC的船上电子海图经管系统,并核实前一次飞行所需的海图是否可用,并允许在每个ECDIS上使用。。The vessel operator should have procedures to manage the procurement and updating of ENCs and RNCsto ensure compliance with the SOLAS carriage of nautical publications requirements.船舶谋划者应制定模范,以经管电子导航图(ENC)和光栅导航图(RNC)的采购和更新,以确保适当SOLAS帆海出书物的配备要求。The procedure should define:该模范应界说:· Which electronic charts must be available on board the vessel at all times.    船上必须要随时可用的电子海图。· The process to determine which electronic charts must be available on board for a voyage.为一个航次决定船上可用电子海图的过程。· How to obtain or update chart permits to ensure the electronic charts required to be carried by the companyor for use during a voyage are available onboard and remain valid throughout a proposed voyage.怎样获取或更新海图许可证,以确保公司要求的或在飞行中需使用的电子海图在船上可用,并在通盘航次时代保握有用。· How to track which charts have current permits.怎样追踪有现时的许可证的海图。· How to obtain electronic chart corrections and apply them to available charts.怎样获取电子海图的改正,并将其应用于可用的海图。· How to track or view the electronic chart update history to verify that each ENC is fully corrected.怎样追踪或检察电子海图的历史更新记录,以考据每个ENC是否已实足改正。· How to manage passage planning and monitoring where full ENC coverage is not available.如安在莫得提供完整 ENC 隐蔽的情况下经管飞行考虑和监控航路。· How to manage T&P notices applicable to EN Cs or RNCs.怎样经管适用于ENCs或RNCs的临时宣布和预报性宣布(T&P)。The company procedures may refer to instructions provided by a third-party supplier but the proceduresavailable onboard must define all necessary steps and record-keeping requirements to ensure that themanagement of electronic charts is complete.公司模范可参考第三方供应商提供的辅导,但船上可用的模范必须法则通盘必要的智力和记录保存的要求,以确保电子海图的经管是完整的。There must be an onboard management system to track the permits held by the vessel for ENCs and RNCs.Individual ENC or RNC permits must not expire prior to or during the predicted phase of a voyage.必须有一个船上经管系统来追踪船舶握有的ENC和RNC许可证。每个ENC或RNC许可证不得在预期航次阶段之前或时代到期。The vessel should not complete a voyage with missing ENC or RNC coverage and should not complete apart of the voyage with RNCs when ENCs are available for the area in question.船舶不应在ENC或RNC未隐蔽的情况下完成航次,也不应在关系区域ENC可用时,用RNC完成关系航次。The vessel must update the ENCs and RNCs to the latest available notice to mariners, including T&Pcorrections.    船舶必须根据最新帆海宣布更新ENCs 及RNCs,包括T&p的改正。The vessel must not operate in RCDs mode without availability of an appropriate folio of up-to-date papercharts.在莫得适当的最新纸质海图组合的情况下,船舶不得以 RCDs模式运行An onboard management system to track Notices to Mariners corrections applied to ENCs and RNCs mustbe available for review by the Inspector.船上必须有一个经管系统,用于追踪适用于ENCs 和 RNCs的航路更正,以供检讨官审查。。Hardware 硬件无TMSAKPI 5.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place.要求全面的模范,以确保安全飞行到位。4.2.5. Were the Master and Navigation Officers familiar with the company paper chart management procedures and were onboard paper charts managed, corrected and used appropriately?船主和驾驶员是否纯属公司纸质海图经管模范,并对船上纸质海图进行经管、改正和使用?Human 东说念主为要素The accompanying Navigation Officer must be familiar with the paper chart management andcorrection procedures.奉陪的驾驶员必须纯属纸版海图经管及改正模范。Process 模范Where a vessel carries paper charts to comply with the carriage of charts and nautical publicationsregulations, to mitigate gaps in ENC coverage, or for any other reason where paper charts will be used for navigational purposes, the vessel operator should have procedures to ensure that the paper charts are the latest edition and fully corrected before use.要是船舶佩戴纸质海图为了适当海图和帆海出书物的配备法则,或者为了减少ENC隐蔽领域的差距,或者出于任何其他原因将纸质海图用于飞行方针,则船舶谋划者应制定模范,以确保纸质海图是最新版块,并在使用前经过全面改正。    The procedure should define the process for:该模范应界说如下过程:· Correctly identifying the paper charts required for an intended voyage.正确识别预定航次所需的纸质海图。· Ensuring paper charts required for an intended voyage are corrected prior to commencing passageplanning.确保在进行飞行考虑前,预定航次所需的纸质海图已得到改正。· Tracking the correction status of paper charts not in use.追踪未使用的纸质海图的改正状态。· Managing Temporary and Preliminary (T&P) notices.经管临时宣布和预报性宣布(T&P)。· Procuring new editions and additional paper charts.采购新版块和额外的纸质海图。· The actions to be taken when directed to a port where appropriate paper charts are not onboard.采购新版块和额外的纸质海图时应接管的行为。· Obtaining weekly and cumulative Notices to Mariners.获取周版和积聚版帆海宣布。· Replacing damaged or worn paper charts.更换损坏或磨损的纸质海图。The vessel must not complete a voyage with missing or inappropriate scale charts without any evidencethat the company had been involved in identifying mitigating actions.该船完成了一次海图缺失或使用不适当比例尺海图的飞行,莫得任何把柄表明该公司参与了细目松开风险的行为。There must be a systematic process to apply and remove T&P notices and NAVTEX and NAVAREA warnings.必须有系统化过程来应用或移除T&P宣布、NAVTEX和NAVREA申饬。The vessel must update voyage paper charts to the latest available Notice to Mariners and must not use outdated editions.    该船本航次的纸质海图未更新到最新的帆海宣布,或使用了过期的版块。Paper charts in use should not be torn, stained or worn so much that detail is likely to be obscured from the user.使用的纸张海图被扯破、染色或磨损,因此海图上有用的细节信息很可能在践诺使用时被遮档。The Inspector will verify the paper chart correction records, recent passage plan records showing which paper charts had been used, the paper charts used on the previous voyage, and communications andmitigation plans agreed with the company where the vessel had been directed to a port and the required paper charts were not on board.检讨官将核实纸质海图更正记录、清晰使用了哪些纸质海图的最近航说念考虑记录、前次飞行中使用的纸质海图,以及在船舶驶往口岸且船上莫得所需纸质海图的情况下与公司约定的通讯温煦解考虑。Hardware 硬件无TMSAKPI 5.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place.要求全面的模范,以确保安全飞行到位。4.2.6. Were the Master and Navigation Officers familiar with the company procedures for testing the navigational equipment, main propulsion, steering gear and thrusters prior to use and prior to critical phases of a passage or operation and, did checklists or logbook entries confirm the required tests had been completed as required?船主、驾驶员是否纯属对于在使用前和在重要航段或重要操作前测试导航开导、主机、舵机和鼓吹器的公司模范,以及是否有检讨表或日记记录表明所需的测试已按要求完成?Human 东说念主为要素The accompanying Navigation Officer must be familiar with the company procedures for testingnavigational equipment and manoeuvring equipment.奉陪的驾驶员必须纯属公司对于飞行开导和主宰开导的测试模范。The accompanying Officer must also be familiar with any checks and tests required to be carried outaccording to the company navigational and manoeuvring equipment checklist(s).    该奉陪的驾驶员也还须纯属根据公司的飞行及主宰开导检讨表需实施的检讨和测试要求。Process 模范The vessel operator must have procedures which require navigational and manoeuvring equipment to befunctionally tested at defined points prior to, and during, a passage or operation. These procedures mustbe available on board for the Inspector to review.船舶谋划东说念主应制定模范,要求在抵达航程或操作法则地点之前和时代,对导航和主宰开导进行功能测试。这些模范必须能提供给检讨官审阅。The procedures should define the extent of the testing required to be carried out based on regulation, localrules, risk assessment and the vessel's operation at the time of the required test.模范应根据法例、当地法则、风险评估和所需测试时的船舶操作状态,细目所需测试的领域。The vessel operator should have developed checklists, adapted to reflect the equipment and systems fitted to the vessel, to ensure that comprehensive tests are carried out systematically.船舶谋划东说念主应制定检讨表,以响应安装在船舶上的开导和系统,以确保系统地进行全面测试。The ship-specific checklists should address the following:船舶特定检讨表,以经管以下问题:· Steering Gear Test Routines.舵机系统旧例测试· Preparations for Sea (modelled on BPG 86 and supporting notes).开航前准备责任(参照BPGB6和复旧说明)。· Preparations for Arrival.抵港前准备The Inspector will verify completed checklists to verify that testing during a recent passage or, sequence ofoperations, had been performed in accordance with the company procedures. He will also verify the Bridgeand Engine Logbooks.检讨官将审查已完成导航开导和主宰开导测试检讨表,以核实在最近一次飞行或一系列操作时代的测试是否按照公司模范进行。Evidence must be available that the timing of the rudder movement from hard-over to hard-over, usingeach steering gear power unit singly and together, had been checked to ensure consistency with previoustests and the manufacturer's specification.    必须有把柄表明,单独或全部使用每个舵机能源单位的舵从左满舵到右满舵的通达通达时分也曾过核实,以确保与先前的测试和制造商的表率一致。Where a vessel operator had developed its procedures based on an administrative waiver of repetitivesteering tests , documented evidence of such a waiver should be available onboard.要是船舶谋划东说念主是根据对重迭转向试验的行政豁免制定其模范的,则船上应备有该豁免的书面把柄。Hardware 硬件Defects with navigational equipment and manoeuvring machinery identified through the testing process,which could not be immediately corrected by onboard staff, should be entered into the vessel's defectreporting system.在测试过程中发现的导航开导和主宰机械的颓势,要是船员无法立即创新,则应录入船舶的故障论述系统。Where a defect(s) with an item of navigational and/or manoeuvring equipment had been identifiedduring these tests but had NOT been rectified at the time of inspection, the Inspector will raise a negativeobservation for this question 4.2.6, and a negative observation in the Hardware response tool of thequestion relating to the particular equipment if it is included in the CVIQ for the inspection.要是在这些测试中发现了导航和/或主宰开导的颓势,但在检讨时莫得创新,要是该开导包含在检讨的CVIQ中,检讨官将对问题4.2.6列出负面不雅察项,况兼在与特定开导关系的问题的硬件响应用具中列出负面不雅察项。TMSAKPI  5.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place.要求全面的模范,以确保安全飞行到位。4.2.7. Were the Master and Navigation Officers familiar with the company procedure for the carriage and management of nautical publications and was evidence available to demonstrate that publications had been managed in accordance with the procedure?船主和驾驶员是否纯属公司配备和经管帆海出书物模范,并能说明出书物是按照模范进行经管的?Human 东说念主为要素    The accompanying Navigation Officer must be familiar with the company procedure for managing, orderingand updating nautical publications.奉陪的驾驶员必须纯属公司经管、订购及更新飞行出书物的模范。Process 模范The vessel operator should have procedures that identify which mandatory and discretionary nauticalpublications are required to be carried on board and the process for managing, ordering and updatingthem to the latest information or edition available.船舶谋划者应制定模范,该模范法则了哪些强制性和自主采取的帆海出书物必须佩戴在船,以及将这些出书物更新为现存最新信息或版块的过程。Where regulations allow for the carriage of mandatory publications in electronic format, the procedureshould indicate how backup provisions are provided onboard.要是法则许不错电子模式配备强制性出书物,则模范应说明怎样提供备用出书物供船。Acceptable publications in electronic form should be those issued by IMO or an Administration or a bodyauthorised by an Administration to ensure correctness of their contents and to safeguard against illegalcopying. A medium could either contain one publication or as many publications as possible. In any case,the medium should be treated in accordance with the document control procedures in the ship's SMSincluding procedures for timely update.可接受的电子款式的出书物应由IMO或主管当局或主管当局授权的机构发布,以确保其内容的正确性并退守非法复制。弁言不错包含一个或尽可能多的出书物。在职何情况下,弁言都应按照船舶SMS中的文献限定模范进行处理,包括实时更新的模范。An inventory of nautical publications indicating their edition date and latest correction applied, whereapplicable, must be available for the Inspector to review.为检讨官提供帆海出书物详实清单,能细目其日历和适用的最新改正。A negative observation will be raised if nautical publications, required to be carried, in either electronic orhard copy, in accordance with the company procedure are found to be missing, obsolete or uncorrected.Nautical publications required to be carried in hard copy, such as the International Code of Signals and theIAMSAR Manual, must be available on board.如发现按照公司模范法则须佩戴的电子或纸版帆海出书物被遗失、逾期或未更正,则会列为负面不雅察项。须以纸版款式佩戴的飞行出书物,举例《海外信号法则》和《IAMSAR手册》船上必须有。    Hardware 硬件无TMSAKPI  5.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place.要求全面的模范,以确保安全飞行到位。4.3.1. Were the Master and Navigation Officers familiar with the company procedures defining the minimum bridge team composition and engine room operating mode, and were records available to demonstrate that recent voyages had been planned and executed in accordance with company expectations?船主和驾驶员员是否纯属公司界说最小驾驶台团队构成和机舱操作模式的模范,并是否有记录来说明近期的航次是按照公司的预定考虑实践的?Human 东说念主为要素The Navigation Officer must be familiar with the company procedures which define the required bridge team composition and engine room operating mode at all stages of the voyage.驾驶员必须纯属界说了在飞行时代通盘阶段的驾驶台团队构成及机舱操作模式的公司模范要求。Process 模范The vessel operator must have procedures defining the required bridge team composition during all stages of a voyage, including while at anchor, drifting, or conducting 'at sea' STS operations, DP operations or underway storing/personnel transfer operations, considering traffic density, proximity to navigational hazards, weather conditions and visibility.船舶谋划东说念主必须制定模范,明确在飞行的通盘阶段(包括锚泊业,考虑到交通密度、临近飞行船舶接近程度的危急、天气条款和能见度等条款下的驾驶台团队构成。The vessel operator must have procedures defining the engine room status, and when required to be manned the engine room team composition, during all stages of a voyage including while at anchor or drifting, or conducting 'at sea' STS operations, DP operations or underway storing/personnel transfer operations. considering traffic density, proximity to navigational hazards, weather conditions and visibility.船舶谋划东说念主必须有模范界说机舱状态,并在飞行的通盘阶段,包括停靠或漂航,或进行“海上”STS操作,DP操作或飞行中物质转运/东说念主员滚动操作时,考虑交通密度、接近飞行危急、天气条款和能见度等,需要时机舱团队配备构成。    The company procedure must not be ambiguous with regards to the need for hand steering in any defined watch composition.公司的模范不应模棱两头的界说对于在职何需要手动操舵时的值班构成。The passage plan must identify the required bridge team composition for all stages of a voyage. The passage plan must also identify the required engine room operating mode for all stages of a voyage. The Inspector will verify compliance with Company Procedures.飞行考虑必须细目在飞行的通盘阶段所需的驾驶台团队构成。飞行考虑还必须细目飞行各阶段所需的机舱操作模式。检讨官将核实公司模范的校服情况。Records indicating that the bridge had been operated with the Officer of the watch as the sole lookout incontravention to company procedures at any stage of a voyage, the required engine room operating mode as documented in the passage plan not being fulfilled will be grounds for negative observations.有记录表明,在飞行的任何阶段,由值班东说念主员当作独一的了望者在驾驶员操作,违犯了公司的飞行考虑模范中法则的机舱责任模式,将当作负面不雅察项的情理。Procedures must include requirements with regards to changes in the bridge team composition from one level to another and the times of each change must be recorded in the logbook or bell book.模范必须包括关联驾驶台班组从一个级别到另一个级别的变化的要求,每次变化的时分必须记录在帆海日记或车钟记录簿上。The operator's procedures must further include:谋划东说念主的模范必须进一步包括:· The role of each bridge team member for each defined bridge team composition must be described.每一个细目为驾驶台团队成员中的每一个成员的变装。· The circumstances in which the helm will be manned.需手操舵环境· The circumstances in which the Officer of the watch may be the sole lookout.值班东说念主员可能是独一遥望东说念主员的情况· The substitution of the Master during prolonged periods of enhanced bridge team composition.船主在万古分加强驾驶台团队值班时的东说念主员替代。· The passage planning requirement to identify the anticipated change in bridge team composition and machinery space status and, when manned, the requirement to be on standby for manoeuvring.飞行考虑的要求,应识别出驾驶台团队组织和机舱状态的预期变化,如操作需要时应转为备车有东说念主值班。· The requirement to record when the machinery space status changes from unattended to attended and when the machinery space is on standby for manoeuvring.当机舱状态从无东说念主机舱转为有东说念主机舱时的记录要求。    · When determining the bridge team composition, careful consideration should be given to non navigational activities to ensure that the bridge team is never degraded by duties such as escorting the pilot to the embarkation station or the completion of administrative tasks.在细目驾驶台团队构成时,应仔细考虑非飞行行为,以确保驾驶台团队不会因为护送引航员离船或完成经管任务的职责等而左迁。Hardware 硬件无TMSAKPI 5.1.3 requires that procedures to ensure effective bridge resource management are in place. Theseprocedures may include Bridge manning levels.要求有确保有用驾驶台资源经管的模范。这些模范可能包括驾驶台东说念主员配备水平。4.3.2 Were the Engineer Officers familiar with the company procedures defining machinery space operating mode and, where required to be attended, the machinery space team composition during the various stages of a voyage, and were records available to confirm the machinery space had been operated accordingly?轮机员是否纯属公司模范,该模范法则了航次各个阶段的机舱运行模式以及需要有东说念主机舱时机舱的团队构成,是否有记录表明机舱已按照此法则运行?Human 东说念主为要素The accompanying Engineer Officer must be familiar with the company procedures which define the expectations for the operating status of the machinery space or when required to be attended, the machinery space team composition.奉陪的轮机员必须纯属法则了对机器地点运奇迹态的预期,或者当需要有东说念主值班时,机器地点团队的构成的公司关系模范。The required machinery space status must be communicated to engineering staff to permit effective resource management.所需的机器地点状态必须传达给轮机员,以便进行有用的资源经管。Process 模范The vessel operator must have developed procedures which define:    船舶谋划东说念主必须已建筑模范并界说:· The circumstances in which the machinery space may be operated in the unattended mode.机舱可在无东说念主值守模式下运行的情况· Where the machinery space is required to be attended, the required machinery space team composition considering proximity to navigational hazards, traffic density and the state of visibility.在考虑到临近的飞行危急物、通航密度和能见度景色下,机舱有东说念主值守时所需的团队东说念主员构成。· The minimum engine room manning requirements for activities such as drifting, 'at sea' STS operations,Dynamically Positioned (DP) cargo operations or underway stores / personnel transfer operations.诸如漂航、海上STS功课、动态定位(DP)货色功课或在航时代从事转运物品/东说念主员等行为的最低机舱东说念主员配备要求。· When the machinery space is required to be attended for navigational safety, the role of each machinery space team member.当机舱因飞行安全需要有东说念主值守时,每个机舱团队成员的变装。· The substitution of the Chief Engineer during prolonged periods of enhanced machinery space team composition.在万古分的机舱加强值班时代,轮机长的替代。· The record-keeping requirements for the change of machinery space status and/or machinery space team composition.更动机舱状态和/或机舱团队构成的记录保存要求。· The communication of the required machinery space status and/or manning level to the engineer officers at the passage planning stage and daily.在飞行考虑阶段和日常中向轮机员调换所需的机舱状态和/或值班品级。Records must indicate that the required machinery space status, as documented within the passage plan, has been complied with at any stage of a voyage.记录必须表明,在飞行的任何阶段,飞行考虑中所纪录所需的机器地点模式(值班品级)已得到校服。Records must also indicate that when operating in the attended status for navigational purposes, the machinery space team composition is in accordance with the company procedure.记录还应表明,当为飞行方针在有东说念主值守状态下操作时,机械地点值班团队的构成适当公司模范。    Records of the machinery space status or team composition must be available.表明机舱值班景色及值班团队构成的记录必须能提供。The Inspector will review the Engine Room Logbook and the Engine Room Daily Order Book.检讨官将审阅《轮机日记》和《机舱逐日旧例呐喊》。Hardware 硬件无TMSAKPI 5.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place.要求全面的模范,以确保安全飞行到位。4.3.3 Were the Master and Navigation Officers familiar with the company procedures for integrating a Pilot (or similar role*) into the bridge team and were records available to demonstrate the process had been followed?船主和驾驶员是否纯属公司将引航员(或不异变装*)纳入驾驶台团队的模范,是否有记录说明该过程已得到校服?Human 东说念主为要素· The Navigation Officer must be fully familiar with the company procedure for integrating a pilot into the bridge team.奉陪的驾驶员必须实足纯属公司将引航员纳入驾驶台班组的模范。· The accompanying Navigation Officer must be familiar with the practical requirements (the source, intent and meaning of the information) for each item included on the Master/Pilot information and/or Pilot card checklists.奉陪的驾驶员必须纯属实践要求(资源、意图和信息)的每个边幅,包括船主/引水信息和或引水卡检讨表。Process 模范· The Master/Pilot information and/or Pilot card checklists will be reviewed by the Inspector. They must be    complete, accurate and not contain erroneous safety related information pertinent to the operations being undertaken. The Pilot* must acknowledge the handover of information, or where the Pilot had refused to sign, the time of the completion of the handover must be recorded.检讨官将会审核船主/引航员信息和或引航员卡检讨表。上述检讨表必须完整、准确、不包含其时运行时诞妄的关系安全信息。· The time of the completion of the Master/Pilot information exchange must be recorded for all the operation(s) available.船主/引航员信拒绝换的完成时分必须记委用于通盘可用的操作。· The times of the transfer of the conn between the Master and Pilot, between Pilots and between the Pilot and Master, as applicable, must be recorded (also on outbound voyage).船主与引航员之间、引航员与引航员之间以及引航员与船主之间的嘱咐时分(如适用)必须记录(也包括在出境飞行中)。· Defective equipment affecting safe navigation, manoeuvring or mooring operations, where it exists, must be recorded on the pilot card checklist for all operations.要是存在影响飞行安全、主宰或系泊操作的颓势开导,则必须记录在通盘操作的引航卡检讨表上。The Master/Pilot exchange must be documented, discussed and agreed before any transfer of conn or responsibility takes place. The Master/Pilot exchange must be repeated whenever there is a change of Pilot.The Inspector will review the Bridge Logbook, Bell Book and operational records.在带领权或包袱发生嘱咐之前,应记录、估量并欢跃船主/引航员信拒绝换。岂论何时更换引航员,都应重迭船主/引航员信拒绝换。检讨官将审查驾驶台日记,车钟簿和操作记录。The operator must have developed a procedure to ensure the Pilot (or similar role*) is integrated into thebridge team and that specific information is documented and discussed prior to any transfer of conn orresponsibility takes place.船舶谋划东说念主必须制定一套模范,以确保引航员(或不异变装*)融入驾驶台团队,并在移交带领权或包袱之前和具体信息估量并记录。The information should include but not be limited to:该信息应包括但不限于:· The vessel particulars and manoeuvring characteristics.    船舶详实信息和主宰特质· The planned passage.考虑的航路· The review of the ECDIS and the status of safety depth alarms and layers in use.ECDIS的复查以及安全水深警报和使用图层的状态· The use of any navigational aids provided by the Pilot.使用引航员提供的任何导航接济开导· Mooring and/or anchoring requirements.系泊和或锚泊要求· Towage and/or tug assistance.拖轮和/或拖轮协助· Under keel clearance.龙骨下的浊富水深· Relevant defects and/or constraints.关系颓势和/或限定The vessel must utilise checklists that have been adapted to the specific needs of the company and vessel type.船舶应使用已根据公司和船舶类型的具体需要编写的检讨表* Similar role for the purpose of this question includes: Mooring Master; Lightering Master; Marine Advisor;Deep Sea Pilot, etc.。与此问题不异的变装包括:系泊船主;过驳船主、海事照看人;深海领航员等Hardware 硬件无TMSAKPI5.1.3 requires that procedures to ensure effective bridge resource management are in place. Theseprocedures may include Navigation with Pilot on board.    要求有确保有用驾驶台资源经管的模范。这些模范可能包括有引航员在船的飞行。4.3.4. Were the Master and Navigation Officers familiar with the company procedures to prevent disruption and distraction on the bridge, and were these procedures being complied with?船主和驾驶员是否纯属公司的退守在驾驶台上形成干与和分神模范?这些模范是否得到校服?Human 东说念主为要素The accompanying Officer must be familiar with the company procedures to prevent disruption and distraction on the bridge.奉陪的高等船员必须纯属公司防分神模范及驾驶台防分神。Process 模范The vessel operator must have developed procedures to prevent disruption and distraction on the bridge including guidance on:船舶谋划东说念主必须制定模范,退守退守分神,以及防驾驶干与,指南应包括:· Bridge access by personnel with no operational bridge responsibilities.非几十条操作包袱的东说念主员插足驾驶台· The use of mobile phones and other personal electronic devices.手机和其他个东说念主电子开导的使用· Internal and external communications.里面和外部调换· Non-essential activity.非必要行为· Internet and email access on the bridge.驾驶台上的互联网和电子邮件接入· The effective management of the bridge space where it is combined (multifunctional bridge) with the cargo and/or machinery control and monitoring functions.与货色和或机械限定功能相结合的驾驶台时势的有用经管    The Inspector will raise a negative observation when there is evidence of non-compliance with the company procedures to prevent disruption and distraction on the bridge.当有把柄表明不校服公司退守驾驶台干与和漫衍提防力的模范时,检讨员将提议负面不雅察项。Where a multifunctional bridge space is provided, an observation will not be made relating to non-navigational activities occurring on the bridge, provided that the bridge space is laid out and divided up in such a way that the operation and monitoring of the cargo and/or machinery systems can be undertaken without distraction to the bridge team.要是提供多功能驾驶台空间,则不会对驾驶台上发生的非飞行行为进行不雅察,前提是驾驶台空间的布置和远离方式不错使货色和/或机械系统的操作和监控概况在不漫衍驾驶台班组提防力的情况下进行。Hardware 硬件无TMSAKPI5.1.3 requires that procedures to ensure effective bridge resource management are in place.要求有确保有用桥梁资源经管的模范。4.4.1. Were the Master and Officers familiar with the operation of the Emergency Position Indicating Radio Beacon (EPIRB) and was the EPIRB in good order with records available to demonstrate that had it been inspected, tested and maintained as required?船主和高等船员是否纯属卫星紧迫无线电示位标(EPRIB)的操作,EPRIB是否处于精致状态,是否有记录说明其一按要求进行检讨、测试和防范?Human 东说念主为要素The accompanying Officer must be familiar with the required inspection and testing of the EPIRB and be able to show the manufacturer's instructions on the frequency of conducting the self-test function to preserve battery life.奉陪东说念主员必须纯属EPIRB所需的检讨和测试,并概况展示制造商对于进行自检功能频率的先容,以保握电板寿命    The accompanying Officer must be able to explain:奉陪的驾驶员必须能解释:· How to perform the self-test.怎样进行自检· The procedure to follow if the EPIRB is accidentally activated in a non-emergency situation.在非济急情况下EPIRB被不测触发的后续模范· How to manually operate the EPIRB..怎样手动操作EPRIB。Process 模范The vessel operator must have developed a procedure to ensure that EPIRBs are periodically inspected,tested and maintained, and ready for immediate use in an emergency.船舶谋划东说念主应建筑模范以确保EPRIB能得到按期检讨、测试和防范,在济急情况下随时可用。Most EPlRB's have a self-test facility.盛大EPIRB配有自检功能The EPIRB must never be tested by actual operation.EPIRB毫不可实操测试However, self-tests will use some of the beacon's limited battery power and should only be performed in accordance with the beacon manufacturer's guidance.然则,自检时将使用信标有限的电板电量,只可按照信标制造商的指导进行。Beacon operating instruction manual must be available on board.信标操作手册必须在船并随时可用Pictorial instructions for manual operation must be visible at the location of the beacon.手动操作的图片说明必须在信标可见位置。The Inspector will review the GMDSS Radio Logbook.检察官将审查GMDSS无线电记录簿Records must be available and completed for:必须提供并保握下述记录完整· Periodic inspections and self-tests of the EPIRB.    EPIRB必须按期检讨并自检· Annual tests for all aspects of operational efficiency.年度测试时对各方面性能进行试验· Five-yearly maintenance at an approved shore-based maintenance facility (or more frequent if required by the Flag State).在经批准的岸基维修部门进行五年一次的维修(或船旗国可能有更频繁测试要求)。Hardware 硬件The EPIRB must be:EPIRB必须:· Armed and ready for automatic activation.随时准备自动触发· Capable of floating-free unimpeded or being easily manually released.概况不受阴事的动荡或容易手动开释· Clearly marked with the required information and operating instructions.清楚地秀丽要求的信息及操作说明· Free of visible defects, signs of damage, degradation or cracks to the casing, or of water ingress.无显然颓势,无损坏迹象,无外壳老化或裂纹,无进水。The EPIRB must not be defective in any respect.EPIRB在职何方面不应有颓势The EPIRB battery must have an indication of its expiry date.EPRIB电板必须清晰其有用期The hydrostatic release must be in good order and not past its expiry date.静水压力开释必须状态精致况兼没过有用期The lanyard must be:附绳必须· Tied to the vessel or the mounting bracket.系在船体或固定支架上    · In good condition and neatly stowed.景色精致并整王人存放TMSAKPI 9A.1.1 requires that safety inspections are conducted at scheduled intervals by a designated Safety Officer. Safety inspections of the ship: Include all accessible areas of the ship要求由指导的安全员按期进行安全检讨。4.4.2. Were the Master and Officers familiar with the operation of the Search and Rescue Transmitters(SARTs), and were the SARTs in good order with records available to demonstrate that had they had been inspected and tested as required?船主和高等船员是否纯属SARTs的操作,其是否处于精致状态,是否有记录说明其已按要求进行检讨和测试。Human 东说念主为要素The accompanying Officer must be familiar with the purpose and operation of the SARTs.奉陪的驾驶员必须纯属操作SARTs的方针The accompanying Officer must be able to explain/demonstrate how to mount a SART on a lifeboat or life raft. He must be able to describe how a SART transmission would be displayed on a radar screen.奉陪的驾驶员必须概况解释/演示怎样把SART固定在救生艇、救生筏上。The accompanying Officer must be familiar with the required inspection and testing of the SARTs, and be able to explain how to perform the self-tests on the SART units provided onboard.奉陪的驾驶员必须纯属SART的检讨和测试要求,况兼概况接受怎样演示SART单位的自检功能。Process 模范The stowage location(s) of SARTs must be clearly marked with the recommended symbols and with the required operating and/or testing instructions.SARTs的存放部位必须用推选的象征清楚秀丽,并附有操作要乞降测试说明。Records of periodic inspections and self-tests of the SARTs must be complete.按期检讨及自检的记录完整The vessel operator must have a procedure to ensure that SARTs are periodically inspected. tested and    ready for immediate use in an emergency.船舶谋划东说念主必须有确保SARTs按期检讨、测试使其在紧迫情况下随时可用的模范SART self-tests will use some of the beacon's limited battery power and should only be performed inaccordance with the transponder manufacturer's guidance.SART自检将使用信标部分有限的电量,只可按照信标厂家指导进行。The Inspector will review the GMDSS Logbook and records of periodic inspections and tests of the SART(s)..检讨官将审查GMDSS记录簿及SARTs按期检讨及测试记录。Hardware 硬件The SART(s) must be located on board as required.SART必须存放在船上要求的部位The SART(s) battery will be checked for expiry date.检讨电板有用期。The SART(s) must not be defective in any respect .任何方面莫得颓势The lanyard shall not be missing from a SART.SART的系绳不不得丢失TMSAKPI 9A.1.1 requires that safety inspections are conducted at scheduled intervals by a designated Safety Officer. Safety inspections of the ship: Include all accessible areas of the ship要求由指导的安全员按期进行安全检讨。4.4.3. Were the Master and Officers familiar with the location, purpose and operation of the survival craft portable two-way VHF radios and were they in good order with records available to demonstrate that had they been inspected and tested as required?船主和高等船员是否纯属救生筏便携式双向甚高频无线电的位置、用途和操作,他们是否处于精致状态,并有记录说明他们是否按照要求进行了检讨和测试?Human 东说念主为要素    The accompanying Officer must be familiar with the purpose and operation of the survival craft portable two-way VHF radios, and familiar with the required inspection and testing of the survival craft portable two-way VHF radios.奉陪的高等船员必须纯属救生筏便携式双向VHF对讲机的方针和操作,并纯属该便携式双向VHF电台的检讨和测试要求。Process 模范The survival craft portable two-way VHF radio must be clearly marked with the required brief operating instructions clearly indicated on the exterior of the equipment.救生筏便携式双向VHF对讲机必须按要求在开导外部清楚地表明了简要的操作说明。The stowage location of survival craft portable two-way VHF radios must be clearly marked with the recommended symbols and the number of radios.救生筏便携式双向VHF对讲机的存放位置必须清楚地用推选的标志表明和对讲机的数目。The survival craft portable two-way VHF radio battery must not have passed its expiry date.救生筏便携式双向VHF对讲机的电板不得超出有用期。The vessel operator must have developed a procedure to ensure that survival craft portable two-way VHF radios are periodically inspected and tested and ready for immediate use in an emergency. Procedures must also provide guidance on the use of the radios for non-emergency communications.船舶谋划东说念主应制定模范,确保救生筏便携式双向VHF无线电开导按期检讨和测试,并能在紧迫情况下随时可用。模范还用于在非紧迫情况下使用该无线电通讯提供指南。The survival craft portable two-way VHF radios may be used for routine on-board communications when capable of operating on appropriate frequencies. There is no requirement for them to be Ex-rated or of an intrinsically safe type, but if the units are being used for shipboard operations, then there must be effective measures in place to prevent them being used in the gas hazardous area.救生艇筏便携式双向VHF无线电概况在适当频率下责任时,可用于旧例的船上通讯。无需防爆或骨子安全型,然则要是这些安装用于船上功课,则必须接管有用标准,退守它们被用于气体危急区域。The Inspector will review the GMDSS Radio Logbook and records of periodic inspections and tests of the equipment.检讨官将审查GMDSS记录簿及对该开导按期检讨及测试的记录。    Hardware 硬件The survival craft portable two-way VHF radios should not be defective in any respect.该救生筏便携式双向VHF无线电在职何方面莫得颓势。A survival craft portable two-way VHF radio should have a wrist or neck strap with a weak link, and should have provision for attachment to clothing.概况在使用者穿着上的联结,也不错配备腕带或颈带。带子应包括一个合适的易断贯串。The seal of replaceable primary battery or radio must be intact.可更换主电板或无线电密封必须齐全无损。Survival craft portable two-way VHF radios or replaceable primary batteries should be of a highly visible yellow/orange colour or marking.救生筏便携式双向VHF无线电或可更换的原电板应具有相等显然的黄色/橙色或标记。TMSAKPI 9A.1.1 requires that safety inspections are conducted at scheduled intervals by a designated Safety Officer. Safety inspections of the ship: Include all accessible areas of the ship要求由指导的安全员按期进行安全检讨。4.4.4 WeretheMasterandnavigationofficersfamiliarwiththeproceduresforsendingandreceivingdistress, urgencyandsafetymessagesandweresuitableinstructionspostedbytheGMDSSequipment?船主和飞行驾驶员是否纯属发送和摄取遇险、紧迫和安全信息的模范,GMDSS开导是否张贴了适当的操作模范?Human 东说念主为要素A qualified GMDSS operator must have been designated in the emergency station as being responsible or radio communications in a distress.在济急相应现场必须指定又名及格的GMDSS操作员负责遇险时的无线电通讯。The accompanying Officer must be familiar with the procedures for sending and receiving distress,urgency and safety messages contained in the International Aeronautical and Maritime Search and Rescue Manual Volume Ill, (IAMSAR Vol Ill), Section 4.    奉陪东说念主员必须纯属《海外航空和海上搜救手册》第二卷第4节中所载的发送和摄取遇险、紧迫和安全电文的模范They must also be familiar with the requirements for GMDSS radio watchkeeping on their vessel, and with the process of preparing and transmitting distress and urgency messages using the GMDSS equipment.他们还必须纯属其船上GMDSS无线电值班的要求,以及使用GMDSS开导编制和发送遇险和紧迫电文的过程。They must know the process for recording the details of distress, urgency and safety messages received.他们必应知说念怎样记录所收到的遇险、紧迫情况和安全信息的细节。Process 模范The operator must have developed procedures for emergency communications which give guidance on,and designated responsibility for, distress communications in an emergency situation using the vessel'sGMDSS equipment.船舶谋划东说念主应制定济急通讯模范,为使用船舶GMDSS开导在紧迫情况下进行遇险通讯提供指导并指定包袱东说念主员Instructions for the preparation and transmission of distress and urgency messages using the GMDSSequipment should be clearly displayed by the equipment.开导应清楚清晰使用GMDSS开导准备和传输遇险和紧迫信息的说明The company must have developed procedures for emergency communications using the GMDSSequipment.公司必须已制定了使用GMDSS开导进行紧迫通讯的模范。The Inspector will verify the entries in the GMDSS Radio Logbook and verify that distress, urgency and safety messages received had been recorded in accordance with company procedures.检讨官将核实GMDSS无线电日记中的内容,并核实收到的遇险、紧迫和安全信息是否已按照公司模范记录。Instructions for the preparation and transmission of distress and urgency messages using the GMDSSequipment must be clearly displayed by the equipment.开导必须清楚地清晰使用GMDSS开导准备和发送遇险和紧迫信息的说明A copy of the International Aeronautical and Maritime Search and Rescue Manual Volume Ill, latest edition,(IAMSAR Vol Ill) must be available at the GMDSS radio station.    检讨官将审查GMDSS记录簿及对该开导按期检讨及测试的记录。Hardware 硬件The survival craft portable two-way VHF radios should not be defective in any respect.该救生筏便携式双向VHF无线电在职何方面莫得颓势。A survival craft portable two-way VHF radio should have a wrist or neck strap with a weak link, and should have provision for attachment to clothing.概况在使用者穿着上的联结,也不错配备腕带或颈带。带子应包括一个合适的易断贯串。The seal of replaceable primary battery or radio must be intact.可更换主电板或无线电密封必须齐全无损。Survival craft portable two-way VHF radios or replaceable primary batteries should be of a highly visible yellow/orange colour or marking.救生筏便携式双向VHF无线电或可更换的原电板应具有相等显然的黄色/橙色或标记。TMSAKPI 11.1.1 requires that detailed vessel emergency response plans include initial notification procedures and cover all credible emergency scenarios.Vessel emergency response plans are reviewed at least annually, to reflect changes in legislation, contact details, vessel equipment and changes in company procedure要求详实的船舶济急响应考虑包括动手告知模范,并涵盖通盘着实的紧迫情况。船舶济急响应考虑至少每年审查一次,以响应法则、研究方式、船舶开导和公司模范的变化。4.4.5Were the Master and navigation officers familiar with the operation, testing and maintenance of the GMDSS VHF, MF and HF radio and satellite communications equipment and were records available to demonstrate the equipment was in good order?船主和驾驶员员是否纯属GMDSSVHF、MF和HF无线电和卫星通讯开导的操作、测试和防范,是否有记录说明开导景色精致?Human 东说念主为要素The accompanying Officer must be familiar with the operation of the GMDSS VHF, MF and HF radioand satellite communications equipment.    奉陪的高等船员必须纯属GMDSS,VHF,MF及HF无线电和卫星通讯开导。The accompanying Officer must also be able to describe the daily, weekly and monthly radio tests required in accordance with the SMS (including Flag State requirements) and the manufacturers' maintenance and operation manuals.奉陪是高等船员还必须概况形色根据SMS(包括船旗国要求)和制造商的防范和操作手册要求进行的逐日、每周和每月无线电测试。Process 模范The operator must have developed procedures for the operation, testing, maintenance and log keeping of the GMDSS VHF, MF and HF radio and satellite communications equipment. These should include the method chosen to ensure availability of GMDSS equipment at sea.船舶谋划东说念主应制定GMDSS甚高频、中频和高频无线电和卫星通讯开导的操作、测试、防范和记录模范。这些模范应包括为确保GMDSS开导在海上的可用性而采取的方法。Details of equipment fitted can be found in the Record of Approved GMDSS Radio Installation. SOLAS defines three methods to ensure availability of GMDSS equipment at sea.安装开导的详实信息不错在批准的GMDSS无线电安装记录中找到。· At sea electronic maintenance, requiring the carriage of a qualified radio/electronic officer and adequatespares and manuals.在海上进行维修选藏时,需要配备及格的无线电/电机员以及满盈的备件和相应的防范手册· Duplication of certain equipment.配备双套开导。· Shore-based maintenance.岸基防范There must be evidence of a shore-based maintenance programme to ensure availability of the radio equipment where this is one of the documented maintenance choices for the vessel, and the certificate should not be expired.要是这是记录在案的船舶维修采取之一,必须有岸基维修考虑的把柄,以确保无线电开导的可用性,况兼文凭不应过期。Evidence that the required daily, weekly and monthly radio tests had been performed must be available.    There must also be evidence that the capacity of the G MOSS reserve batteries had been tested within the last 12 months.必须提供把柄,说明已按要求进行了逐日、每周和每月的无线电试验。还必须有把柄表明,GMDSS备用电板的容量在夙昔12个月内进行了测试。The GMDSS Radio Logbook must provide a record of all events connected with the radio communications facilities on board.GMDSS无线电日记必须提供与船上无线电通讯设施关联的通盘事件的记录。Hardware 硬件All items of the GMDSS VHF, MF and HF radio and satellite communications equipment must be operational and not defective in any respect.GMDSS甚高频、中频和高频无线电和卫星通讯开导的通盘边幅必须概况往常运行,况兼在职何方面都莫得颓势。The GMDSS printer(s) must be working properly, printouts must be readable and there must alway s be enough paper rolls available.GMDSS打印机必须责任往常,打印输出必须可读识,况兼必须长久有满盈的卷筒纸可用。GMDSS equipment aerials or antennae must be in good condition. not damaoed or not defective inany way.GMDSS开导的摄取安装或天线必须齐全。莫得任何损坏或颓势。The emergency lighting for the radio station must be functioning properly.无线电的电台照明必须功能往常。GMDSS equipment is required to be powered from three sources of supply:GMDSS要求由三路(平定)电源供电。· The ship's normal supply.船舶主电源· The ship's emergency generator (if fitted).船舶济急电源(如适用)· A dedicated radio battery supply.专用的无线电电板供电    The batteries must be charged by an automatic charger that is powered by the main and emergency generators. The batteries are required to have the capacity to power the equipment for one (1) hour on ships with an emergency generator, and six (6) hours on ships not fitted with an emergency generator.电板必须由主发电机和济急发电机供电的自动充电器充电。在配备济急发电机的船舶上,电板必须具备为开导供电一(1)小时的身手,在未配备济急发电机的船舶上,电板必须具备为开导供电六(6)小时的身手。The capacity of the battery or batteries should be checked, using an appropriate method, annually. One method of checking the capacity of an accumulator battery is to fully discharge and recharge the battery,using normal operating current and period (e.g. 10 hours), when the ship is not at sea (i.e. will not require the GMDSS equipment for watchkeeping purposes until the batteries are fully charged after the test).每年应使用适当的方法检讨电板或电板组的电量。检讨蓄电板容量的方法是,当船舶不在海上时(即在测试后电板实足充电之前,不需要GMDSS开导进行值班),使用往常的责任电流和时分(举例10小时)对蓄电板进行实足放电和充电。The GMDSS reserve battery locker:GMDSS备份电瓶间:· The GMDSS reserve batteries must be charging correctly.GMDSS备份电源必须正确充电· Must not contain damaged batteries.其中必须无故障电板· Must be weather tight.必须保握风雨密· Must be properly ventilated.必须有合适透风· Must not contain inappropriate material.必须不存在不对适材料· Goggles, rubber gloves, a protective apron and an eye-wash bottle must be available in the GMDSSreserve battery locker where lead-acid/alkaline batteries are installed.    要是使用酸/碱性电板的电瓶间必须配备防御眼镜、橡胶手套、防御为期及瓶装洗眼液并确保必须随时可用。TMSAKPI 5.1.4 requires that the company has procedures that ensure all navigational equipment is maintained as operational. Procedures include defect reporting, suitably trained personnel to maintain navigational equipment or shore-based maintenance support, and provision of spares as appropriate.要求公司制定模范,确保通盘导航开导保握往常运行。模范包括颓势论述,经过适当培训的东说念主员来防范导航开导或岸基防范复旧,以及提供适当的备件。4.4.6. Were the Master, Officers and crew aware of the potential danger of using radio or mobile telephone equipment during cargo- and ballast-handling operations and was there a sufficient number of intrinsically safe portable radios for use in operational areas?船主、驾驶员和其他船员是否通晓到在货色和压载物装卸功课时代使用无线电或转移电话开导的潜在危急,以及是否有满盈的骨子安全便携式对讲机用于操作区域?Human 东说念主为要素The Master, Officers and Ratings must be familiar with the company procedures for the safe use of radio and telephone equipment during cargo- and ballast-handling operations.奉陪的高等船员和世俗船员必须纯属公司文献对于货色及压载操作时代安全使用无线电和转移电话得模范。Process 模范The operator must have procedures for the safe use of radio and telephone equipment during cargo- and ballast-handling operations, ensuring:船舶谋划东说念主必须制定模范,用于货色及压载操作时代安全使用无线电和转移电话开导,已确保:While the vessel is at a terminal:当船舶在船埠时· No MF/HF radio transmissions are made.    不进行MF/HF无线电辐射· Main transmitting antennae are earthed or isolated.主辐射天线接地或阻隔· Fixed VHF and UHF equipment is switched to low power (one watt or less).固定VHF和UHF开导切换到低功率(一瓦或更低)· Portable VHF or UHF radios have a power output of one watt or less.便携式VHF和UHF开导的输出功率为一瓦或更低。· Any damaged portable VHF or UHF radios are withdrawn from service and clearly marked as such.任何损坏的便携式VHF和UHF开导都应停用并明确秀丽,· Sufficient intrinsically safe VHF or UHF portable radios are provided to coordinate cargo, ballast andbunker-handling operations.提供满盈的本安型VHF和UHF便携式无线电开导,已配合货色、压载和燃油功课。In addition, procedures should ensure:另外,模范还应确保:· Details of restrictions on the use of mobile telephones are prominently displayed at the gangway.关联限定使用转移电话的细节在舷梯口细致地秀丽· Non-intrinsically safe mobile phones, including any provided by the terminal for ship/shore communications, are not used outside of the accommodation block.非本安型转移电话,包括船埠提供用于船岸通讯的任何转移电话,在生涯区除外禁锢使用。· If the use of intrinsically safe mobile phones is allowed outside of the accommodation block, they mustbe clearly identified, and proper certification is provided.要是在生涯区除外允许使用本安型转移电话,必须可清楚识别并能提供适当的认证。Hardware 硬件If MF/HF radio or radar equipment is under repair/service, this must be discussed at the pre-transferconference and a safe system of work agreed.要是MF/HF或雷达开导正在维修/办事,必须在移交前会议上估量,并约定一个安全的责任轨制。TMSA    KPI 6.2 .1 requires that comprehensive procedures for planning cargo, ballast and bunkering operations are in place for all types of vessel within the fleet.要求为船队内通盘类型的船舶制定全面的货色、压载和加油功课考虑模范。The planning procedure is specific to the vessel type and cargo to be carried. This may include ship/shore interface and communications.该考虑性模范是针对船舶类型和要输送的货色而定的。这可能包括船岸界面和调换。4.5.1. Was the latest Annual DP Trial report available on board, were the Master and Officers familiar with the contents, and had they taken part in onboard training and drills involving various DP scenarios?船上是否有最新的年度动态定位试验论述,船主和驾驶员是否纯属内容,他们是否参加了波及多样动态定位场景的船上培训和演习?Human 东说念主为要素The accompanying Officer (DP Operator) must be familiar with the procedures for conducting Annual DP Trials and the content of the report(s).奉陪的高等船员(DP操作员)必须纯属必须纯属进行年度DP试验的模范和论述的内容。Process 模范The vessel operator must have developed procedures giving guidance on the performance of Annual DP Trials within+/- 3 months of the anniversary date of the original FMEA Proving Trials or following any modifications to the onboard DP Systems.船舶谋划东说念主必须建筑模范用于在DP动手考据周年或船上对DP系统的任何修改后的前后3个月内进行DP性能的年度测试。A copy of the Annual DP Trials reports should be available on board. Evidence must be available that the Annual DP Trials had been witnessed by a competent and independent third party.船上应备有DP系统年度测试论述的副本。必须有把柄表明,DP系统年度测试由已由有身手的平定第三方见证。Onboard training and drills involving various DP scenarios, (ideally based on the experience gained from the Annual DP Trials), should be conducted, and records maintained.    DP系统的不同场景(理念念情况下是基于从年度DP试验中获取的训导)在船培训和演练必须实施并保留记录。A negative observation will be raised if:将会导致负面不雅察项的把柄:· The Annual DP Trials date had not been synchronised following a new FMEA proving trial conducted after a major upgrade or conversion.年度DP试验日历在重要升级或颐养后进行新的FMEA说明试验后莫得同步。· The Annual DP Trials were being carried out as part of a rolling test programme over the year as part of the planned maintenance system, but there was no documentary evidence to show that the test results were subject to independent scrutiny and approval.当作考虑防范系统的一部分,年度DP试验当作全年滚动测试考虑的一部分进行,但莫得文献把柄表明测试罢了受到平定方审查和批准。· Where the Annual DP Trials were being carried out as part of a rolling test programme over the year as part of the planned maintenance system, test sheets for items tested were either incomplete, lacking detail or not signed off by the person carrying out the test.要是年度DP试验当作考虑防范系统的一部分,当作一年中滚动测试考虑的一部分进行,则所测试项方针测试表不完整零落细节,或者未由进行测试的东说念主签署。· It could not be shown that following the Annual DP Trials, the listed category 'A' findings had been rectified.无法说明在年度DP试验之后,列出的“A”类罢了已得到创新。· Findings from previous Annual DP Trials were found to be 'open' with no documented close out actions, and/or had not been recorded as deficiencies in the onboard SMS.发现前一个年度DP试验罢了是“通达的”,莫得阻塞行为的记录,和/或莫得记录为船上安全经管体系的颓势。· The latest Annual DP Trials report did not contain a statement that the vessel was considered fit to carry out DP operations equivalent to its DP class.最新年度DP试验论述莫得包含该船被以为恰当实践与其DP品级极端的DP操作的声明。· The latest Annual DP Trials report did not contain list of findings.    最新的年度DP试验论述中未包含发现项清单。Hardware 硬件无TMSAKPI 5.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place. These procedures may include actions upon equipment failure.要求全面的模范,以确保安全飞行到位。这些模范可能包括开导故障时接管的标准。4.5.2. Were the Master and Officers familiar with the company procedures for the use of Position Reference Systems (PRS), and was the equipment in satisfactory condition with sensor offset data readily available to the DPO'?船主和高等职员是否纯属公司使用位置参考系统(PRS)的模范,以及开导是否处于令东说念主欢然的状态,DPO不错随时获取传感器修恰好?Human 东说念主为要素The accompanying Officer must be familiar with the company procedures for the use of Position ReferenceSystems during DP operations at each offtake location.奉陪的高等船员必须纯属必须纯属在每个采油DP功课时代使用位置参考系统的模范。Process 模范· The vessel operator must have developed procedures for the use of Position Reference Systems duringDP operations at each offtake location and/or the procedure should reference procedures provided by the field operator.船舶谋划东说念主应制定在每个提油功课位置DP操时代使用参考系统的模范,和/或该模范还应参考由油田运营商提供的模范。· There should be a minimum of three different, operational, Position Reference Systems (PRS) availableto the DP operator during an offtake operation.在提油功课时代,DP操作员应至少有三种不同的、可操作的位置参考系统(PRS)· Controls for PRS should be accessible within easy reach of the DP control station.    PRS的限定安装应可在DP限定站容易到达的领域内使用。· PRS sensor offsets including a clear description of the common reference point and sign convention should be adequately filed and readily available to DPOs. All offset measurements for transducers.GNSS antenna, scanner heads, taut wire gimbals etc. should be measured relative to the common reference point. This data should be updated after any change to sensor location on board.PRS传感器修恰好,包括对全球参考点和象征法则的清楚形色,应充分归档并随时提供给DPO。传感器、GNSS天线、扫描头、拉索环等的通盘修恰好应相对于全球参考点进行测量得出。该数据应在船上传感器位置发生任何变化后更新。· These procedures may form part of the vessel-specific DP operations manuals and/or field operationsmanuals.这些模范可能当作船舶特定DP操作手册和/或油田操作手册的一部分。The Inspector will review the Sensor offset data file, DP logbook and DP data log and look for any indicationof PRS faults.检讨官将检察传感器参数竖立文献、DP日记,及DP数据日记,查找是否有PRS故障迹象。Hardware 硬件The Inspector will raise a negative observation if:要是出现下述问题,检讨官将会提议负面不雅察项· One or more of the PRS was not in satisfactory operational condition.一只或多只PRS未处于令东说念主欢然的运奇迹态· On a DP2 or DP3 vessel, fewer than three different, operational, Position Reference Systems (PRS) hadbeen available to the DP operator during an offtake operation.DP2或DP3船舶上,在提油功课时代,可供DP操作员使用的不同的、往常的位置参考系统(PRS)少于三个。· The DP system was not equipped with a minimum of two independent differential satellite positioningsystems.DP系统未配备至少两个平定的差分卫星定位系统。· Controls for PRS were not accessible within easy reach of the DP control station.在DP限定站容易到达的领域内,退却易限定PRS。· PRS sensor offsets were not adequately filed and readily available to DPOs.PRS传感器的修恰好莫得充分归档,以便供DPO获取。TMSA    KPI 5.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place. These proceduresmay include electronic aids to navigation including ARPA, AIS and ECDIS.要求全面的模范随时可用,以确保安全飞行。这些模范可包括电子助航开导,包括ARPA、AIS和ECDIS。4.5.3. Were the Master and Officers familiar with the company procedures for reporting and recording DP events and incidents, and were all DP parameters being logged and recorded?船主和高等职员是否纯属论述和记录DP事件和突发事故的公司模范,通盘DP参数被记录下来?Human 东说念主为要素The accompanying Officer must be familiar with the company procedures for recording, reporting andinvestigating DP-related incidents, undesired events and observations.奉陪的高等船员必须纯属公司用于记录、论述及窥察与DP关系的事故、不测事件及不雅察项。Process 模范Company procedures for recording, reporting and investigating DP-related incidents, undesired events andobservations must be available.公司用于记录、论述和窥察与DP关系事故、不测事件及不雅察项的模范必须随时可用。The Inspector will review:检讨官将检察· Records of DP-related incidents, undesired events and observations.与DP关系的事故、不测事件及不雅察项的记录· Independent data logger records.平定的数据记录仪记录· DP fault log.DP故障日记The company procedures must include a system to actively transfer industry experience and operationalknowledge gained from DP-related incidents, undesired events and observations.公司模范必须包括一个系统,以积极地传递从DP关系事故、不测事件和不雅察中获取的行业训导和操作学问。DP-related incidents, undesired events and observations should be reported according to the vessel's ISMsystem or via the method set out in IMCA M 103, latest revision.    DP关系的事故、不测事件及不雅察项应该根据船舶的ISM系统或通过IMCA M103最新版中法则进行论述。The Inspector will raise a negative observation if:如出现下述情况,检讨官将开负面不雅察项· An investigation into a DP-related incident, undesired event or observation had not been closed outwithin a reasonable timeframe.全部与DP关系的事故、不测事件或不雅察项的窥察莫得在合理的时分领域内阻塞。 · Records of faults related to the DP system had not been retained on board.船上莫得保留与DP系统关联的故障记录。Hardware 硬件The vessel must be provided with an independent data logger unit that records all DP parameters, andprocedures must ensure relevant data are secured in the event of a DP incident. Data must be retained onboard for a minimum of 1 year.船舶必须配备一个平定的数据记录仪,记录通盘DP参数,况兼模范必须确保在DP事故发生时关总共据的安全。数据必须在船上保存至少1年。The independent data logger must not be defective in any respect.该平定数据记录仪在职何方面无颓势。TMSAKPI 8.1.1 requires that procedures ensure prompt reporting and investigation of incidents and significant near misses.要求模范能确保实时论述和窥察事件和重要险情。4.5.4. Was the vessel provided with a compre hensive DP operations manual and were the Master and Officers familiar with its contents, including DP checklists, capability plots, consequence analysis and activity specific operating guidelines (ASOG)?船舶是否提供了全面的DP操作手册,船主和高等船员是否纯属其内容,包括DP检讨表、身手图、罢了分析和作用特定操作指南(ASOG)    Human 东说念主为要素The accompanying Officer must be familiar with the contents of the DP operations manual, includingcapability plots, DP footprints, consequence analysis and activity specific operational guidelines (ASOG).奉陪的高等船员必须纯属公司用于记录、论述及窥察与DP关系的事故、不测事件及不雅察项。Process 模范The vessel operator should have comprehensive procedures for DP operations contained within a DPoperations manual. Procedures should include:船舶谋划东说念主应具备DP操作手册中包含的DP操作的空洞模范。模范应包括:· DP location checklists and watchkeeping checklists.DP位置检讨表及值班检讨表。· DP operating instructions.DP操作说明· Risk assessment reviews.风险评估审核· Guidance on the use of Capability plots, DP footprints, and Consequence analysis.对于使用身手图、DP萍踪和罢了分析的指导。· Activity-specific operating guidelines (ASOG) which should include, for example, direction on:特定行为的操作指南(ASOG)应该包括,举例,指导方针:o the number of generators to be on line在线发电机数目o increasing the power output of generators that are already on line增多也曾在线的发电机的输出功率o policy on standby generators.备用发电机计谋Risk assessment reviews should reflect changes in operating locations, position reference sensors and/or Field Operations Manuals.风险评估审查应响应操作位置、位置参照传感器和/或现场操作手册的变化。The Inspector will raise a negative observation if:出现下述情况检讨官会开负面不雅察项:    · DP location checklists and watchkeeping checklists had not been completed as required.DP的位置检讨表和值班检讨表未按要求完成· There were no risk assessments for specific DP operations/locations.无针对特定DP操作/位置的风险评估· Following a failure of a DP component, a risk assessment had not been completed prior to resumingoperations.在DP组件发生故障后,在收复功课之前莫得完成风险评估。· DP capability plots were not readily available at the DP control location.DP限定位置莫得现成的DP身手图· Hard copies of the DP capability plots were not available.无法提供纸版DP身手图· DP footprint plots were not available for comparison of the vessel's actual position keeping abilitycompared with DP capability plots.DP轨迹图不成用于船舶的践诺位置保握身手与DP身手图之间的比较。· On a DP2 or DP3 vessel, the DP control system did not include 'consequence analysis' software.在DP2或DP3船舶上,DP限定系统莫得包括“罢了分析”软件。Hardware 硬件无TMSAKPI 5.1.2 requires that comprehensive procedures to ensure safe navigation are in place.There procedures may include actions upon equipment failure, actions upon encountering adverse weather, supporting checklists.要求有确保安全飞行的全面模范,这些模范可能包括开导故障时的行为,际遇恶劣天气时的行为,复旧的检讨表。4.5.5 Were up to date Field Operations Manuals onboard for each offshore terminal to which the vessel trades, were the Master and officers familiar with their content, and were records available of the regular communication checks with terminal installations as required by Field Specific Operating Guidelines (FSOG)?    用于船舶生意的每个海上末端是否有最新的油田操作手册,船主和高等船员是否纯属其内容,是否有油田特定操作指南(FSOG)要求的与末端安装按期通讯检讨的记录?Human 东说念主为要素The accompanying Officer must be familiar with the procedure for verifying that the field operation manualin use is the latest edition.奉陪的高等船员必须纯属核实所使用的现场功课手册是最新版块的模范。The accompanying Officer must be familiar with the content of the field operation manual, including Field Specific Operating Guidelines (FSOG) and contact numbers, call signs and communications channels for both operational and emergency use, for the last offshore terminal visited.奉陪东说念主员必须纯属现场操作手册的内容,包括现场具体操作指南(FSOG)和研究号码,呼号和通讯频说念,用于操作和紧迫情况下的使用,用于最近的探望的海上平台。Process 模范The vessel operator should have procedures to ensure that the most up-to-date editions of the field operations manuals are on board for each offshore terminal to which the vessel trades.船舶谋划东说念主应制定模范,以确保船舶生意的每个离岸末端都有最新版块的油田操作手册。Records of the regular communication checks with terminal installations as required by FSOG should be maintained.应安装FSOG的要求保握与末端按期通讯检讨的记录。Hardware 硬件无TMSAKPI1A.2.3 requires that relevant reference documents are provided as a supplement to the SMS bothonboard and ashore.要求提供关系参考文献,当作船上和岸上SMS的补充。 本站仅提供存储办事,通盘内容均由用户发布,如发现存害或侵权内容,请点击举报。





Powered by telegram 裸舞 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群 © 2013-2024